| Time | Language pair Field | Question | Asker | Answers | | | 18:25 Feb 8 | English to German General / Convers... | non-packetized | Darko Kolega | 2 | | 17:52 Feb 8 | ^ | switch Switch | Darko Kolega | 1 | | 11:36 Feb 8 | ^ | air dash | Evelin Mrose | - | | 15:29 Feb 7 | ^ | add a print to the side bringen Sie einen Aufdruck auf der Seite an | vkrauch | 4 | | 13:03 Jan 18 | ^ | to be comfortable THAT Können wir damit leben, dass... | Giselle Chaumien-Wetterauer | 1 | | 20:18 Jan 14 | ^ | Making the Connection Zusammenhang | Dr. Georg Schweigart, PMP | 7 | | 13:18 Jan 2 | ^ | is management up to it? Ist die Geschäftsführung der Situation gewachsen? |  Klaus Urban | 2 | | 15:42 Dec 14 '11 | ^ | love orb Kokon aus Liebe | mill | 5 | | 10:21 Nov 30 '11 | ^ | Non-PRO: You are so funny... and I miss you terribly! Du bist so lustig... und ich vermisse dich sehr! | Veronikka | 3 | | 11:36 Nov 27 '11 | ^ | Non-PRO: N.B. nota bene | Kristof Gluth | 2 | | 13:34 Nov 21 '11 | ^ | Greetings! | dkfmmuc | 4 | | 11:13 Nov 12 '11 | ^ | I have been putting on my own nights Ich habe meine eigenen Auftritte veranstaltet | Gisela Germann | 2 | | 14:22 Oct 26 '11 | ^ | Non-PRO: when pigs fly | Mrs Francoise Clausse Not a translator | 3 | | 03:15 Oct 10 '11 | ^ | Barretstown Hole in the Wall Camp, Ireland | Serdar Domurcuk | 2 | | 13:40 Oct 8 '11 | ^ | Non-PRO: lose your lap | Sabine Schmalzl | 2 | | 08:29 Sep 23 '11 | ^ | geezer toller Kerl/Typ | Daniel Bird | 3 | | 20:27 Sep 1 '11 | ^ | Indoor Air Quality management plan | Oliver Hartmann | 1 | | 08:56 Sep 1 '11 | ^ | "climate of co-operation" (Klima der) Hilfsbereitschaft | Oliver Hartmann | 3 | | 08:14 Aug 31 '11 | ^ | Caucasian, Asian, Black, Middle-Oriental Weiss, asiatisch, schwarz, arabisch-orientalisch | Oliver Hartmann | 3 | | 10:31 Aug 29 '11 | ^ | option 9, then option 9 |  Miriam Neidhardt | - | | 13:06 Aug 27 '11 | ^ | small town \"girl/boy\" Kleinstädter/in / Provinzler/in |  Klaus Urban | 7 | | 10:45 Jul 30 '11 | ^ | Sayin that.... amounts to saying that... | Dragandonev | 4 | | 15:25 Jul 19 '11 | ^ | Non-PRO: Gentlemen Sehr geehrte Damen und Herren |  Daniel Gebauer | 3 | | 19:43 Jul 17 '11 | ^ | dialing up | Ursula Liebscher-Kohorst | 5 | | 20:12 Jul 14 '11 | ^ | double wrapped envelope doppelter Umschlag | Roland Münchow | 2 | | 13:28 Jul 12 '11 | ^ | laud | Susanne Remane | 3 | | 06:10 Jul 7 '11 | ^ | Non-PRO: as debuted wie vorgestellt, erstmals erschienen | vkrauch | 1 | | 15:42 Jun 22 '11 | ^ | As decisions go Was Entscheidungen anbelangt/(an)betrifft, so ist diese ebenso | Dragandonev | 3 | | 11:00 Jun 20 '11 | ^ | State File Number <> Legacy State File Number | Barbara Kunkel | - | | 15:13 Jun 4 '11 | ^ | DO and DO NOT IMMER... und NIEMALS .... |  Klaus Urban | 3 | | 17:08 Jun 1 '11 | ^ | Non-PRO: one and other voneinander | Gudrun Wolfrath | 1 | | 09:17 May 27 '11 | ^ | commitment to the value of learning | Thomas Schnepp | 4 | | 05:51 May 19 '11 | ^ | re-circulation erneuter Umlauf | Gudrun Wolfrath | 3 | | 08:28 May 12 '11 | ^ | freedom of wide choice | Elke Molterer | 2 | | 09:13 May 4 '11 | ^ | field administrator | Andreas Stuth | 1 | | 20:29 May 2 '11 | ^ | mini-quadrennial events | astridmaria | 3 | | 16:33 Apr 29 '11 | ^ | affirmative responsibility aktive Verpflichtung |  Klaus Urban | 1 | | 11:53 Apr 26 '11 | ^ | 0045-0100 GMT |  Klaus Urban | 1 | | 09:12 Apr 25 '11 | ^ | business MRQs Qualitätsmanagement-Beauftragter | Kirch | 1 | | 11:56 Apr 20 '11 | ^ | bang on his wall (from test/homework) | hellmut1956 | 2 | | 05:51 Mar 25 '11 | ^ | Which pieces of equipment were decided to be most favorable? | Martina Kilgo | 3 | | 02:13 Mar 25 '11 | ^ | analysis is conducted in aggregate als Gesamtheit (Einheit) | Martina Kilgo | 2 | | 15:14 Mar 21 '11 | ^ | 12:00 pm | Gudrun Wolfrath | 3 | | 15:13 Mar 21 '11 | ^ | 00:00 am | Gudrun Wolfrath | 3 | | 15:57 Mar 18 '11 | ^ | I'm so perfect, it frightens me | Denis Paolillo | 9 | | 08:38 Mar 14 '11 | ^ | Non-PRO: unique in scope vom Umfang her einzigartig |  Katina Bergmann | 2 | | 08:36 Feb 2 '11 | ^ | redemption desk Einlösestelle / Einlöseschalter | Martina Amstutz | 2 | | 12:57 Feb 1 '11 | ^ | thank you, Mr. Wilson Das war alles/Das war's, Mr. Wilson | transcreator | 2 | | 13:38 Jan 29 '11 | ^ | view | M Burrmeister | 5 | | 17:48 Jan 25 '11 | ^ | Non-PRO: Find me on Facebook XXX auf/bei Facebook |  Karlo Heppner | 5 | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |