Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: incorporated

German translation: als Gebietskörperschaft anerkannte rechtlich selbständige Stadt/Gemeinde



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:incorporated community/ town
German translation:als Gebietskörperschaft anerkannte rechtlich selbständige Stadt/Gemeinde
Entered by:Carolin Haase
Options:
- Contribute to this entry

11:26am Apr 16, 2007Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Geography / Erschließung Kanadas
English term or phrase: incorporated
Smithers was founded in 1913 when it became the local headquarters of the Grand Trunk Pacific Railroad. It also became the first village in B.C. to be incorporated in 1921.

Heisst das, dass der Ort dann seinen offiziellen namen bekam?
Wer kann mir weiterhelfen?
Vielen Dank im Voraus!
Carolin Haase
Germany
als Gebietskörperschaft anerkannte rechtlich selbständige Stadt/Gemeinde
Explanation:
"eine als Gebietskörperschaft anerkannte rechtlich selbständige Stadt/Gemeinde" lt. Collins German Dictionary

Ich denke, dass könnte hier gemient sein.
Selected response from:

Babette Schrooten
Germany
Note from asker to answerer
Danke an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5als Gebietskörperschaft anerkannte rechtlich selbständige Stadt/Gemeinde
Babette Schrooten
4 +1eingemeindet
Arianna Tremayne
3offiziell (als Dorf) anerkannt
Gabriele Beckmann
2amtlich eingetragen
Nadine Kahn


  


Answers

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
eingemeindet

Explanation:
Ein Ort wird eingemeindet - sozusagen in die Gemeinde eingetragen.

Leo-Referenz nachstehend.


    Reference: http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
Arianna Tremayne
United Kingdom
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Andrea Melletat
0 min

neutral xxxFrancis Lee: Das wäre "incorporated INTO" eine bereits bestehende Stadt/Gemeinde, was hier nicht der Fall ist.
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
als Gebietskörperschaft anerkannte rechtlich selbständige Stadt/Gemeinde

Explanation:
"eine als Gebietskörperschaft anerkannte rechtlich selbständige Stadt/Gemeinde" lt. Collins German Dictionary

Ich denke, dass könnte hier gemient sein.


Babette Schrooten
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Danke an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Katja Schoone: denke auch eher in die Richtung. Der erst eingetragene/anerkannte Gemeinde
3 mins

agree Craig Meulen
13 mins

agree xxxFrancis Lee
13 mins

agree Anja Heinen-Klebes
13 mins

agree Ingeborg Gowans
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
offiziell (als Dorf) anerkannt

Explanation:
Einige Hinweise:
To be incorporated as a village, a territory (i.e., given area) must have at least 500 inhabitants and be no more than 5 square miles (13 km²) in area (though there are exceptions to the area rule, such as if an entire town wishes to incorporate as a village). The process of incorporation begins with a petition by either 20% of residents or owners of 50% of assessed real property. It is then voted upon by those living in the territory. Currently, some villages have less than a 500 person population due to loss of inhabitants. (Dies gilt für New York)

Wichtig scheint mir, hier das Wort "Dorf" zu verwenden (nicht Stadt), da Smithers erst 1967 Stadt wurde:
In 1921, Smithers became the first incorporated village in British Columbia. In 1967, Smithers was incorporated as a town.
auf Französisch liest sich das so:
En 1921, Smithers devient le premier village constitué de la Colombie-Britannique et obtient le statut de ville en 1967.





    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Administrative_divisions_of_New...
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Smithers,_British_Columbia
Gabriele Beckmann
France
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)


22 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
amtlich eingetragen

Explanation:
Vielleicht auch "amtlich eingetragenes und selbstverwaltetes Dorf".

Gebietskörperschaft finde ich persönlich in diesem Zusammenhang zu stark.
Die Provinzen agierten weitestgehend selbstständig (von damals Großbritannien).

Nadine Kahn
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list