ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Geography

un-dammed

German translation: nicht gestaut/ ohne Staudämme


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:un-dammed
German translation:nicht gestaut/ ohne Staudämme
Entered by: Carolin Haase
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:57 Apr 17, 2007
English to German translations [PRO]
Science - Geography / Fluss in Kanada
English term or phrase: un-dammed
In fact, today it (the Skeena River) remains the largest un-dammed river in the world.

Ich weiß nicht recht, was ich damit anfangen soll- bedeutet das, dass der Fluss keinen Staudamm hat?
Wer weiß mehr?

Danke!
Carolin Haase
Germany
Local time: 06:04
nicht gestaut
Explanation:
... ist der Skeena River der längste nicht gestaute Fluss der Welt.

oder "ohne Staudämme"
oder "nicht künstlich verändert"
Selected response from:

Christine Döring
Spain
Local time: 05:04
Grading comment
Danke an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1nicht gestaut
Christine Döring
3naturbelassen
Hans G. Liepert


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nicht gestaut


Explanation:
... ist der Skeena River der längste nicht gestaute Fluss der Welt.

oder "ohne Staudämme"
oder "nicht künstlich verändert"

Christine Döring
Spain
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inga Jakobi: nicht gestaut - so würde ich das auch sagen, die Dämme müssen m. E. schon rein
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
naturbelassen


Explanation:
Der Skeena River hat tatsächlich keine Staudämme oder sonstigen Dämme, daher Lachsparadies par excellence

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2007-04-17 16:53:36 GMT)
--------------------------------------------------

auf "nicht gestaut" würde ich eher verzichten. Der Po zB ist nicht gestaut, besitzt aber (leider) Dämme, gegen Überflutungen

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Inga Jakobi: würde "naturbelassen" sich nicht auch auf Begradigungen etc. beziehen? Nicht gestaut ist m.E. etwas genauer.
27 mins
  -> Du meinst, der Skeena ist begradigt? Und wie willst Du einen Fluss ohne Dämme begradigen?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: