ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Geography

Lost Tombs of Peru

German translation: Die vergessenen Gräber der Nebelkrieger


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:50 Feb 5, 2008
English to German translations [PRO]
Science - Geography
English term or phrase: Lost Tombs of Peru
Dies ist der Titel eines Artikels, den ich gerade übersetze. Es scheint sich um ein Bauwerk der Inka zu handeln, aber die deutsche Fassung des Namens suche ich bis jetzt vergebens.
Hier der Artikel mit Abbildung: http://ngm.nationalgeographic.com/south-america/peru/tombs.h...
Danke für eure Hilfe.
Gert Sass (M.A.)
Local time: 06:04
German translation:Die vergessenen Gräber der Nebelkrieger
Explanation:
Von "versunken" würde ich absehen, da sie definitiv zu hoch liegen. Ansonsten würde ich etwas künstlerische Freiheit walten lassen.
Selected response from:

Stendhal
Local time: 06:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Die vergessenen Gräber der Nebelkrieger
Stendhal


Discussion entries: 4





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
lost tombs of peru
Die vergessenen Gräber der Nebelkrieger


Explanation:
Von "versunken" würde ich absehen, da sie definitiv zu hoch liegen. Ansonsten würde ich etwas künstlerische Freiheit walten lassen.

Stendhal
Local time: 06:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Eine gute Idee übrigens, Peru durch Nebelkrieger/Wolkenmenschen zu ersetzen. Danke vorab.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Moore: Good idea!
5 mins
  -> Vielen Dank!

agree  Ingeborg Gowans: just perused the article, too, fascinating
6 mins
  -> Vielen Dank!

agree  Daniela Gieseler-Higgs: klingt gut
11 mins
  -> Vielen Dank!

agree  Marcus Geibel: Einsame Klasse!
2 hrs
  -> Vielen Dank!

agree  Iris Mesko
5 hrs
  -> Vielen Dank!

agree  Susanne Stöckl
13 hrs
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 6, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Science


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: