KudoZ home » English to German » Geography

KIRGHISIA

German translation: Kirgisistan / Kirgistan / Kirgisien

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Kyrgyzstan
German translation:Kirgisistan / Kirgistan / Kirgisien
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:53 Mar 11, 2004
English to German translations [Non-PRO]
Geography
English term or phrase: KIRGHISIA
in a list of countries
Garboktrans
Spain
Local time: 07:07
Kirgistan / Kirgisien
Explanation:
!!
Selected response from:

Hermann
Local time: 06:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +17Kirgistan / Kirgisien
Hermann


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +17
kirghisia
Kirgistan / Kirgisien


Explanation:
!!

Hermann
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guenther Danzer: Kirgisistan oder Kirgisien 3x stimmt. Kirgisien wird am häufigsten benutzt.
1 min
  -> da gibt's zumindest 3 Schreibweisen

agree  trunge
2 mins

agree  Mag. Sabine Senn: heutzutage sagt man eher Kirgisien, glaube ich
8 mins

agree  Sonja Schuberth-Kreutzer: ja, Kirgisien
13 mins

agree  Anna Bittner
20 mins

agree  Tobi: kirgisien
26 mins

agree  Steffen Walter: Laut Auswärtigem Amt "Kirgisistan" (Kurzform) oder "Kirgisische Republik" (siehe http://www.auswaertiges-amt.de/www/de/infoservice/download/p...
34 mins
  -> Danke, dann sollen wir wohl Schluss machen mit den anderen - ist ja verwirrend.

agree  TTilch
38 mins

agree  langnet: Ich bin auch für "Kirgisien", aber das AA ist natürlich maßgebend :-)
47 mins

agree  Armorel Young
1 hr

agree  Maria Ferstl: lese oefter "Kirgistan"
6 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
10 hrs

agree  Hans G. Liepert: naja, das AA und die Elfenbeinküster! Ei drüber
13 hrs

agree  Samira Goth: Das AA hat Recht! Kirghisia ist auch falsch auf Englisch, es heißt Kyrgyzstan
14 hrs

agree  Eckhard Boehle: alle 3 (- 4) sind gebräuchlich, auch wenn's verwirrend ist!
15 hrs

agree  ingo_h: Kirgistan (Kirgisische Republik), wenn man der Meinung der Kirgisen folgt: www.kirgisische-republik.de
20 hrs

agree  Elke Koehnke: Kirgisien...
2 days14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search