ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Geology

multiclient wide-azimuth

German translation: Multiclient-Wide-Azimut


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:multiclient wide-azimuth
German translation:Multiclient-Wide-Azimut
Entered by: Michaela Müller
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:50 Jul 6, 2006
English to German translations [PRO]
Science - Geology
English term or phrase: multiclient wide-azimuth
Hallo,

mein Text enthält leider einige Begriffe aus einem Gebiet, in dem ich mich fast überhaupt nicht auskenne.
Ich werde da sicher auch noch 2 weitere Fragen stellen.

Kontext:
- ABC acquire the first multiclient wide-azimuth
- XYZ will underwrite a major portion of the first exploration multiclient wide-azimuth (WAZ) towed-streamer survey
- ABC can set the standard for wide-azimuth design, acquisition and processing

wie ich es sehe, bleibt WAZ als Abkürzung im Deutschen stehen, oder?
Danke an die Experten!
Michaela Müller
Germany
Local time: 06:05
Multiclient Wide-Azimuth
Explanation:
Ziemlich einfallslos, ich weiss, aber es wird wohl auf Deutsch so heissen. Siehe Link.
Selected response from:

Alan Johnson
Germany
Local time: 06:05
Grading comment
Hi Alan,

ich hatte ja gehofft, daß du die Frage liest ;-)

Im Dt. heißt es "Azimut", und die Referenz (und die Quelle) zeigt, daß ich es hier wohl wie der Kollege machen kann und den Begriff so belassen kann.

Danke jedenfalls, daß du mich von der Leitung gestupst hast!

Viele Grüße,
Michaela

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Multiclient Wide-Azimuth
Alan Johnson


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Multiclient Wide-Azimuth


Explanation:
Ziemlich einfallslos, ich weiss, aber es wird wohl auf Deutsch so heissen. Siehe Link.


    Reference: http://www.finanznachrichten.de/nachrichten-2006-01/artikel-...
Alan Johnson
Germany
Local time: 06:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 67
Grading comment
Hi Alan,

ich hatte ja gehofft, daß du die Frage liest ;-)

Im Dt. heißt es "Azimut", und die Referenz (und die Quelle) zeigt, daß ich es hier wohl wie der Kollege machen kann und den Begriff so belassen kann.

Danke jedenfalls, daß du mich von der Leitung gestupst hast!

Viele Grüße,
Michaela
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: