Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: pyroclastic debris

German translation: Pyroklastika, d.h. Gesteinsbrocken und Asche







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pyroclastic debris
German translation:Pyroklastika, d.h. Gesteinsbrocken und Asche
Entered by:LittleBalu
Options:
- Contribute to this entry

10:08am Jul 6, 2007Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Science - Geology
English term or phrase: pyroclastic debris
Deep inside the earth's crust, the temperature is as high as 3000°C. Rock melts to form magma under this high temperature. When magma erupts (normally with gases and other pyroclastic debris) through the earth's surface it is called lava. The place where this eruption take place is a volcano.

Aus einem Vulkan-Set für Kinder. Gibt es einen verständlichen (elbsterklärenden) deutschen Begriff?
Alexandra Collins
Germany
Clarification request(s) and response
lisa23: 11:17am Jul 6, 2007: @Alan: Warum denn gleich so aggressiv?? Auf Pyroklastika ist Alexandra sicher selbst gekommen (Frage lesen). Das Dt. hat im Ggs. zum E. viele nicht lateinische/griechische Entsprechungen (Medizin). Mein "neutral" war noch höflich...
Alan Johnson: 11:22am Jul 6, 2007: Und warum war mein "disagree" aggresiv? Ich finde deine Antwort falsch und nicht "neutral". Das ist zwar immer subjektiv, aber nicht aggresiv. Oder sind Leute immer aggresiv, die nicht deine Meinung sind? Viele empfinden das so.
Alan Johnson: 11:23am Jul 6, 2007: Au! Und so ein Spruch: erst denken, dann reden, finde ich viel aggressiver.
Alexandra Collins: 11:58am Jul 6, 2007: Kinder, streitet euch nicht!

Lisa, ich bin für den deutschen Text verantwortlich. Ich finde den englischen Text nicht ideal und auch nicht immer wirklich kindgerecht. Ich werde sicherlich einige Änderungen vorschlagen!
Alle Kinder sind gleich dumm oder klug, wenn man sie nur läßt und ich werde mit Sicherheit schreiben "Pyroklastika, das bedeutet........" schreiben. Diese Freiheit habe ich und ich glaube dass Kinder gerne etwas lernen. Nur, was bedeutet es?
Alexandra Collins: 12:59pm Jul 6, 2007: Sorry Lisa, es war Alan mit den 'dummen und klugen Kindern'!

Gesteinsbrocken und Asche
Explanation:
Jetzt habe ich lange überlegt und würde folgenden Vorschlag machen:

"Wenn Magma die Erdoberfläche durchbricht (normalerweise zusammen mit Gasen und so genannten Pyroklastika, das sind kleine und große Gesteinsbrocken und oft auch Asche), dann wird es als Lava bezeichnet."

Die Gesteinstrümmer sind IMHO ein bisschen unglücklich formuliert (no offense meant, Ansgar), und Lisas Vorschlag des vulkanischen Gesteins greift vor, weil ja erst im nächsten Satz erklärt wird, dass der Ort, an dem das geschieht, ein Vulkan ist.

Ich finde schon, dass man Pyroklastika schreiben kann, aber es sollte auf jeden Fall erklärt werden. Lisa hat Recht, wenn sie sagt, dass deutsche Kinder den Begriff nicht so ohne weiteres verstehen würden.
Selected response from:

LittleBalu
Germany
Note from asker to answerer
Mir ist es nicht leicht gefallen hier eine beste Antwort zu wählen, den die ganze Diskussion hat mir sehr geholfen. Ich finde diesen Vorschlag allerdings ganz gut, da so für Kinder verständlich erklärt wird.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Pyroklastika
Alan Johnson
4vulkanisches Auswurfmaterial
Simon Kramer
3Gesteinsbrocken und Asche
LittleBalu
4 -1vulkanisches Gestein
lisa23
3 -1Gesteinstrümmer
Ansgar Knirim


  


Answers

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Pyroklastika

Explanation:
einfachste Lösung, ansonsten pyroklastische Auswurf(-massen)

Alan Johnson
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral lisa23: das ist natürlich richtig, aber kein Kind versteht das, und genau darum geht es hier doch (verständlicher deutscher - nicht griechischer - Begriff)
11 mins
  -> Ach so, also englischsprachiger Kinder verstehen das, deutsche sind zu dumm. In Ordnung.

agree LittleBalu: Pyroklastika ja, aber mit Erklärung. Lisa hat Recht. Deutsche Kinder verstehen den Begriff nicht so ohne weiteres, weil Deutsch den lateinischen/griechischen Begriffen viel mehr aus dem Weg geht als Englisch. Trotzdem sind deutsche Kinder nicht dümmer.
2 hrs
  -> Aber englischsprachiger Kinder verstehen das auch nicht so ohne weiteres. Das muss erst mal erklärt werden. Verkaufen wir unsere Kinder nicht für dumm.

agree Sonia Heidemann
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
pyroclastic debris vulkanisches Gestein

Explanation:
oder auch Gestein vulkanischen Ursprungs
oder auch Gesteinsbrocken...

SEHR vereinfacht ausgedrückt, aber damit die Kindlein auch was lernen, könnte man evtl. auch das pyroklastisch einbauen, in etwa:

.. mit anderem vulkanischem Gestein, auch pyroklastisches Gestein genannt, ...

pyroklastisch
Der Ausdruck "pyroklastisch" kommt aus dem Griechischen von pyros = Feuer und klastein = zerbrechen. Es handelt sich um sehr heiße, sehr bewegliche Gemische aus Gesteinsbrocken, vulkanischer Asche und Gasen sowie aufgeheizter Luft, die mit hoher Geschwindigkeit den Vulkanhang hinabrasen. Sie folgen dabei dem Verlauf der Täler, haben aber oft genügend Schwung, um beträchtliche Hindernisse überwinden zu können. Die Temperaturen können leicht 600°C übersteigen.

klastisch: Sedimente unterschiedlicher Korngrößen, deren Material aus der mechanischen Zerstörung anderer Gesteine stammt

lisa23
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Alan Johnson: Erst soll ich kein recht haben, dann soll's OK sein pyroklastisch einzubauen. Siehe im Übrigen deine eigene Definition oben. Vulkanisches Gestein ist schlicht zu einfach.
10 mins
  -> erst denken (=Frage lesen), dann reden (= schreiben)
Login to enter a peer comment (or grade)


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
pyroclastic debris Gesteinstrümmer

Explanation:
...kann man denke ich als kindgerechten, zusammenfassenden Begriff dafür nehmen

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-07-06 11:18:24 GMT)
--------------------------------------------------

Nichts für ungut, Alan, aber Nierensteine kann man auch zertrümmern, da bleiben ziemlich kleine Trümmer übrig :-)


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Pyroklastika
Ansgar Knirim
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Alan Johnson: Tut mir leid, ich kann mir nicht helfen. Pyroklastika reichen von mm bis m in Größe, bzw. heiße Gase. Also nicht nur Gesteinstrümmer./Also für mich schon: Wenn einer meint ein Eimer Gesteinstrümmer in der Hand zu haben, erwarte ich keine <mm-große Asche.
15 mins
  -> OK, aber von Gasen ist vorher schon die Rede, und "Trümmer" sagt nichts über die Größe aus
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gesteinsbrocken und Asche

Explanation:
Jetzt habe ich lange überlegt und würde folgenden Vorschlag machen:

"Wenn Magma die Erdoberfläche durchbricht (normalerweise zusammen mit Gasen und so genannten Pyroklastika, das sind kleine und große Gesteinsbrocken und oft auch Asche), dann wird es als Lava bezeichnet."

Die Gesteinstrümmer sind IMHO ein bisschen unglücklich formuliert (no offense meant, Ansgar), und Lisas Vorschlag des vulkanischen Gesteins greift vor, weil ja erst im nächsten Satz erklärt wird, dass der Ort, an dem das geschieht, ein Vulkan ist.

Ich finde schon, dass man Pyroklastika schreiben kann, aber es sollte auf jeden Fall erklärt werden. Lisa hat Recht, wenn sie sagt, dass deutsche Kinder den Begriff nicht so ohne weiteres verstehen würden.

LittleBalu
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Mir ist es nicht leicht gefallen hier eine beste Antwort zu wählen, den die ganze Diskussion hat mir sehr geholfen. Ich finde diesen Vorschlag allerdings ganz gut, da so für Kinder verständlich erklärt wird.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Ansgar Knirim: "Brocken" finde ich wiederum nicht ganz so glücklich, weil es zu stark mit "dick" bzw "groß" konnotiert ist. Da hat Alan schon recht.
2 hrs
  -> http://de.wikipedia.org/wiki/Pyroklastischer_Fluss - Abschnitt Entstehung, dritter Absatz
Login to enter a peer comment (or grade)


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vulkanisches Auswurfmaterial

Explanation:
was wär denn mit diesem Vorschlag:

Wenn Magma die Erdoberfläche durchbricht (normalerweise zusammen mit Gasen und vulkanischem Auswurfmaterial in fester Form), dann wird es als Lava bezeichnet.

Simon Kramer
Italy
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list