ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
17:44 Jul 23 English to German
Government / Poli...
even if only Joseann F-L 2
16:02 Jul 13 ^ social engineering gesellschaftspolitische Maßnahmen/Eingriffe Olaf Reibedanz 3
12:14 Jul 13 ^ power grab Griff nach der Macht, Machtaneignung, Machtübernahme Daniel Gebauer 1
11:55 Jul 13 ^ aggregating the main stakeholders (Satzverständnis) Christian Schaller 0
06:34 Jul 6 ^ to bring back best practice Alexandra Collins 2
05:45 Jul 6 ^ Government white paper. Alexandra Collins 1
10:46 Jul 5 ^ struggle for ascendancy Andrea Hauer 2
10:14 Jul 5 ^ a route to a decision point Andrea Hauer 0
10:26 Jun 26 ^ cosmetic attention Vera Wilson 4
11:53 Jun 8 ^ to mainstream data disaggregation Christian Schaller 1
09:22 Jun 6 ^ registrar\'s office ABCText 3
08:06 May 31 ^ lever Christian Schaller 4
21:05 May 15 ^ to re-establish a stronger policy foundation Olaf Reibedanz 3
20:52 Apr 24 ^ consumes the licenses Gerhard Wiesinger -
13:40 Apr 22 ^ common law state Christian Schaller 1
13:02 Apr 21 ^ The Hon. Dr. Firstname Surname dkfmmuc 1
09:37 Apr 14 ^ soft governance instrument weiches Steuerungsinstrument Christian Schaller 1
10:53 Apr 13 ^ redress indicator Abhilfe-Indikator vkrauch 1
19:27 Apr 12 ^ mirror unit Mirror-Unit vkrauch 1
10:47 Apr 4 ^ framed in public discourse ibz 5
16:59 Mar 15 ^ blocked or otherwise limited Olaf Reibedanz 0
15:58 Mar 13 ^ Publique Affairs Hussein Al Chab -
23:06 Feb 24 ^ still in the package Jule Eitel 4
06:57 Feb 16 ^ Commission Delegated Regulation delegierte Verordnung der Kommission Karl Zeiler 1
08:58 Jan 21 ^ undertake Katja Schoone 1
11:01 Jan 20 ^ government of national parliaments Katja Schoone 2
22:22 Dec 17 '15 ^ sliding of democracy SusanMajaura 3
16:02 Dec 17 '15 ^ free vote indication Aufhebung des Fraktionszwangs bei Schwangerschaftsabbruch nach Indikation SusanMajaura 1
12:25 Dec 17 '15 ^ setting a progress on SusanMajaura 1
08:18 Dec 13 '15 ^ Working Habits project SusanMajaura -
18:13 Dec 12 '15 ^ Gypsy Secretarial Foundation Stiftungsbüro Roma (und Sinti) SusanMajaura 1
10:19 Dec 11 '15 ^ front-line staff / frontline staff Mitarbeiter im/mit Publikumsverkehr Gudrun Wolfrath 2
12:29 Dec 8 '15 ^ authority of duties Gudrun Wolfrath 1
14:27 Nov 15 '15 ^ policy mismanagement Olaf Reibedanz 2
18:46 Nov 10 '15 ^ General Inspectorate for Social Security Generalinspektion für soziale Sicherheit SusanMajaura 2
12:32 Oct 30 '15 ^ critical issues of emergency Wolfgang Friesel 3
17:17 Oct 15 '15 ^ misselling practices missbräuchliche Verkaufspraktiken (Falschberatungen) SusanMajaura 4
16:07 Oct 15 '15 ^ Memorandum of Understanding on Financial Sector Policy conditions Memorandum zu finanzpolitischen Auflagen SusanMajaura 4
19:01 Oct 3 '15 ^ superior to the grounds of illegality das öffentliche Interesse an der Offenlegung schwerer wiegt als der Umstand der Rechtswidrigkeit SusanMajaura 4
12:18 Oct 2 '15 ^ defining standard maßgeblicher Standard SusanMajaura 1
17:54 Oct 1 '15 ^ legal entity identification Rechtsträgerkennung / Unternehmenskennung SusanMajaura 2
08:15 Oct 1 '15 ^ flag corruption risks um Korruptionsrisiken zu erkennen SusanMajaura 4
05:18 Aug 3 '15 ^ immersive vision SusanMajaura 3
04:58 Aug 3 '15 ^ Non-PRO: Additive transformation additive Fertigung SusanMajaura 1
05:23 Aug 2 '15 ^ Non-PRO: real-world data reale Daten SusanMajaura 2
04:17 Aug 2 '15 ^ Non-PRO: saw-tooth cycle Zick-Zack-Zyklen SusanMajaura 2
10:52 Jul 26 '15 ^ multi-institutions multilaterale Institutionen SusanMajaura 1
07:51 Jul 26 '15 ^ wild cards unbekannte Größen / Variablen SusanMajaura 2
13:17 Jul 24 '15 ^ key enabling skills (wichtige) berufsbefähigende Kompetenzen SusanMajaura 2
03:31 Jul 24 '15 ^ Anti-establishment feeling systemkritische Einstellung SusanMajaura 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: