ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Government / Politics

grantmaker (Eilig!)

German translation: Zuwendungsgeber


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grantmaker
German translation:Zuwendungsgeber
Entered by: Ian M-H
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:06 Oct 5, 2005
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / Foundations
English term or phrase: grantmaker (Eilig!)
Finally, community foundations are strategic grantmakers and bold community leaders.

Was ist hier unter grantmaker zu verstehen bzw. wie ist es zu übersetzen?

Bin für jeden Vorschlag dankbar (muss bis 11.30 h abgeben...)

Danke!
Dialogo
Local time: 06:08
Zuwendungsgeber
Explanation:
...sind strategische Zuwendungsgeber

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2005-10-05 09:13:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.univation.org/download/QS_25.pdf

Oder umformulieren: CF gewähren Förderung/Fördergelder/Zuschüsse nach strategischen Kriterien und ...
Selected response from:

Ian M-H
United States
Local time: 00:08
Grading comment
Danke Ian, ich habe mich letztlich auch entschieden, das Ganze je nach Satzkontext aufzulösen bzw. umzuformulieren.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1DrittmittelgeberDr. Georg Schweigart, PMP
4BeihilfevergeberMichael Rose
3ZuwendungsgeberIan M-H
2Investor
John Raul


Discussion entries: 4





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grantmaker (eilig!)
Beihilfevergeber


Explanation:
Zulagenbewilliger?

Michael Rose
Local time: 06:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
grantmaker (eilig!)
Investor


Explanation:
Im Sinne von öffentlichen Subventionen,
das heißt, ein vorausschauender Investor oder strategischer Investor.

John Raul
Germany
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grantmaker
Zuwendungsgeber


Explanation:
...sind strategische Zuwendungsgeber

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2005-10-05 09:13:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.univation.org/download/QS_25.pdf

Oder umformulieren: CF gewähren Förderung/Fördergelder/Zuschüsse nach strategischen Kriterien und ...

Ian M-H
United States
Local time: 00:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Danke Ian, ich habe mich letztlich auch entschieden, das Ganze je nach Satzkontext aufzulösen bzw. umzuformulieren.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
grantmaker (eilig!)
Drittmittelgeber


Explanation:
In der Wissenschaft an der Uni (wo ich eigentlich herkomme) bedeutet "grant" Drittmittel, Dritter im Sinne von 1.) Empfänger (=Wissenschaftler), 2.) Staat (der die Uni als solches finanziert), 3.) Drittmittelgeber z.B. DFG, der die konkrete Forschung finanziert. --- bin aber nicht sicher, ob das hier im vorliegenden Fall auch so gemeint ist

Dr. Georg Schweigart, PMP
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ian M-H: Im konkreten Fall (community foundations) auch eine Variante, obwohl im Englischen auch der Staat "grants" geben kann, der Begriff also nicht immer mit "Drittmittel" übersetzt werden kann.
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: