ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Government / Politics

Canadian International Development Agency (CIDA)

German translation: Kanadische(s) Agentur/Behörde/Institut für Internationale Entwicklung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Canadian International Development Agency (CIDA)
German translation:Kanadische(s) Agentur/Behörde/Institut für Internationale Entwicklung
Entered by: Claudia Wening
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:58 Jun 6, 2006
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics
English term or phrase: Canadian International Development Agency (CIDA)
Gibt es dafür eine offizielle Übersetzung?
CIDA ist wohl ein Ministerium oder Organ der kanadischen Regierung, so ganz habe ich das nicht herausgefunden.
Ich werde den Begriff wohl im Original stehen lassen, will dahinter in Klammern aber unbedingt die offizielle Übersetzung oder zumindest eine möglichst exakte erklärende Übersetzung anbieten, da der Text von Schülern gelesen werden wird.
Claudia Wening
Local time: 06:08
Kanadische Agentur für internationale Entwicklung
Explanation:
sagt Google

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2006-06-06 10:10:11 GMT)
--------------------------------------------------

Hier noch eine staatliche Quelle (Regierung von Quebec):
www.mels.gouv.qc.ca/ens-sup/ftp/14-3067D.pdf
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 06:08
Grading comment
(... womit wir dank der staatlichen Quelle und "Institut" dann schon drei bestätigte Varianten hätten...)

Vielen Dank Euch allen!


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Kanadische Agentur für internationale Entwicklung
Hans G. Liepert
3 +1Kanadische Behörde für internationale Entwicklung
Manuela Junghans
3Internationale Entwicklungshilfeagentur in Kanada
Ilse R


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
canadian international development agency (cida)
Internationale Entwicklungshilfeagentur in Kanada


Explanation:
wäre eine Möglichkeit

Ilse R
Austria
Local time: 06:08
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: eigentlich nicht, es ist eine kanadische, keine internationale Behörde// Dies irae! ;0)
1 hr
  -> Ja, Hans, mea culpa, da hast du wohl Recht.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
canadian international development agency (cida)
Kanadische Behörde für internationale Entwicklung


Explanation:
http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-06-06 08:07:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.arbter.at/pdf/Nachhalt_Pol_RA_Teil_1_endg.pdf

Manuela Junghans
United Kingdom
Local time: 05:08
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: oder Agentur - Belege gibt's für beide Varianten.
3 mins
  -> Danke Steffen
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
canadian international development agency (cida)
Kanadische Agentur für internationale Entwicklung


Explanation:
sagt Google

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2006-06-06 10:10:11 GMT)
--------------------------------------------------

Hier noch eine staatliche Quelle (Regierung von Quebec):
www.mels.gouv.qc.ca/ens-sup/ftp/14-3067D.pdf

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76
Grading comment
(... womit wir dank der staatlichen Quelle und "Institut" dann schon drei bestätigte Varianten hätten...)

Vielen Dank Euch allen!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: oder Behörde - Belege gibt's für beide Varianten.
3 mins
  -> danke

agree  Miguel Jimenez
1 hr
  -> danke

agree  Ingeborg Gowans
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 6, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Law/Patents


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: