Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Government / Politics | | English term or phrase: Satz | Es geht um afghanische Frauen und deren Rechte.
"But, as many know, out of destruction can come strength and achievement."
Ich probiere und probiere und bekomme keinen Satz hin, der mir gefällt. Kann mir jemand einen kleinen Denkanstoß versetzen?
Kann man sagen: ..... auf die Zerstörung folgten Stärke und Erfolg. ??? So nach dem Motto: auf Regen folgt Sonnenschein?? |
| | | ein weiterer Vorschlag... | Explanation: Doch, wie viele wissen, aus Vernichtung können Stärke und große Leistungen hevorgehen.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2006-06-27 16:08:36 GMT) --------------------------------------------------
"hervorgehen" natürlich... |
| Selected response from: Alban Fenle United States Local time: 23:08
| Grading comment Ich danke allen "Helferlein" für die guten Ideen. Habe mich letztendlich aus dem Bauch raus für Albans Version entschieden. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  
| |