13:58 Sep 7, 2006 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sebastian Viebahn Germany Local time: 04:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | versprochene |
| ||
3 | zugesagt |
| ||
2 | for the citizens THAT {a unified} Europe promised TO CREATE |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
promised (hier) zugesagt Explanation: Möglicherweise: „Der seitens Europa zugesagte Unterstützungsausschuss...“ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
promised (hier) for the citizens THAT {a unified} Europe promised TO CREATE Explanation: The English IS a bit clumsy. However, as I see this, these guys want to have somebody (probably the EU) come up with European citizenship, with all its rights and privileges, rather than having German, French, etc. citizenship. A unified Europe had held the promise of this outcome but it has not yet been realized. That is how I understand the English, I will let the native speakers fight over the German. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
versprochene Explanation: Es geht meiner Meinung nach um das von der EU angekündigte "Europa der Bürger". In diesem Zusammenhang würde ich eher "versprochen" sagen. Ich habe 10 Jahre freiberuflich für die Sprachdienste der EU-Kommission gearbeitet. Example sentence(s):
Reference: http://europa.eu/eur-lex/accessible/de/com/ind/de_analytical... Reference: http://europa.eu/abc/12lessons/index9_de.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.