promised

German translation: versprochene

13:58 Sep 7, 2006
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics
English term or phrase: promised
Aus der Beschreibung einer Petition:

"A *support committee for the citizens' Europe promised*, made up only by Citizens has been created to join the initiative of the European..."

Wem fällt zu dem eingesternten Teil etwas ein? Besonders das "promised" macht mir Schwierigkeiten.

Vielen Dank!
Erik Freitag
Germany
Local time: 04:44
German translation:versprochene
Explanation:
Es geht meiner Meinung nach um das von der EU angekündigte "Europa der Bürger". In diesem Zusammenhang würde ich eher "versprochen" sagen. Ich habe 10 Jahre freiberuflich für die Sprachdienste der EU-Kommission gearbeitet.
Selected response from:

Sebastian Viebahn
Germany
Local time: 04:44
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1versprochene
Sebastian Viebahn
3zugesagt
David Seycek
2for the citizens THAT {a unified} Europe promised TO CREATE
jccantrell


Discussion entries: 7





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
promised (hier)
zugesagt


Explanation:
Möglicherweise: „Der seitens Europa zugesagte Unterstützungsausschuss...“

David Seycek
Austria
Local time: 04:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CzechCzech
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
promised (hier)
for the citizens THAT {a unified} Europe promised TO CREATE


Explanation:
The English IS a bit clumsy.

However, as I see this, these guys want to have somebody (probably the EU) come up with European citizenship, with all its rights and privileges, rather than having German, French, etc. citizenship. A unified Europe had held the promise of this outcome but it has not yet been realized.

That is how I understand the English, I will let the native speakers fight over the German.

jccantrell
United States
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
versprochene


Explanation:
Es geht meiner Meinung nach um das von der EU angekündigte "Europa der Bürger". In diesem Zusammenhang würde ich eher "versprochen" sagen. Ich habe 10 Jahre freiberuflich für die Sprachdienste der EU-Kommission gearbeitet.

Example sentence(s):
  • EUROPA - Die EU im Überblick - Europa in 12 Lektionen - Europa der ...

    Reference: http://europa.eu/eur-lex/accessible/de/com/ind/de_analytical...
    Reference: http://europa.eu/abc/12lessons/index9_de.htm
Sebastian Viebahn
Germany
Local time: 04:44
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 60
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michaela Müller: ja, das war auch mein erster Gedanke - im Engl. stehen die Adjektive doch manchmal dahinter in verkürztem Relativsatz (Europe - that was - promised)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search