ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Government / Politics

with full facilities

German translation: volle Arbeitsmöglichkeiten; Vollservice


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:full facilities
German translation:volle Arbeitsmöglichkeiten; Vollservice
Entered by: Dr. Georg Schweigart, PMP
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:03 Oct 9, 2006
English to German translations [PRO]
Government / Politics / Fraktionspolitik Europäisches Parlament
English term or phrase: with full facilities
Aus einem "Protocoll of understanding" zwischen Mitgliedern der Fraktion der Grünen und der EFA im EP, in dem es vor allem um die Rechte der EFA geht, die ihnen aus der Partnerschaft mit den Grünen erwachsen:
unter "Sonstige Vereinbarungen"

The EFA Members may meet at least once a year outside Brussels or Strasbourg with full facilities. (Geht es ev. darum dass für ein solches Treffen die gesamten Kosten von der Fraktion übernommen werden?)
Sylke Friedrich
Local time: 06:09
mit Vollservice
Explanation:
Ich denke, es handelt sich eher um "volle Arbeitsmöglichkeiten" oder sonstige "volle Möglichkeiten". Jonathan hatte so eine ähnliche Idee.

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2006-10-09 08:30:13 GMT)
--------------------------------------------------

"Vollservice" würde auch den vorgeschlagenen Baby-Raum (und noch vieles mehr) einschließen.
Selected response from:

Dr. Georg Schweigart, PMP
Local time: 06:09
Grading comment
Danke allen für ihre Ideen, ich habe mich letztendlich für "mit vollen Arbeitsmöglichkeiten" entschieden, manchmal ist sowas eben einfach nicht rauszukriegen, wenn man nicht drinsteckt in der Materie...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3mit unumschränkten Möglichkeiten
Stefan Scharowsky
3mit VollserviceDr. Georg Schweigart, PMP


Discussion entries: 2





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit Vollservice


Explanation:
Ich denke, es handelt sich eher um "volle Arbeitsmöglichkeiten" oder sonstige "volle Möglichkeiten". Jonathan hatte so eine ähnliche Idee.

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2006-10-09 08:30:13 GMT)
--------------------------------------------------

"Vollservice" würde auch den vorgeschlagenen Baby-Raum (und noch vieles mehr) einschließen.


Dr. Georg Schweigart, PMP
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke allen für ihre Ideen, ich habe mich letztendlich für "mit vollen Arbeitsmöglichkeiten" entschieden, manchmal ist sowas eben einfach nicht rauszukriegen, wenn man nicht drinsteckt in der Materie...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit unumschränkten Möglichkeiten


Explanation:
Da nicht klar ersichtlich ist, was mit diesem Term gemeint ist, plädiere ich für eine eher allgemein gehaltene Übersetzung.

Stefan Scharowsky
Thailand
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: