community involvement

German translation: Bürgerbeteiligung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:community involvement
German translation:Bürgerbeteiligung
Entered by: Susanne Bittner

07:36 Mar 28, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics / Raumplanung
English term or phrase: community involvement
Ich übersetze einen sehr interessanten Bericht über die Mitsprache/Beteiligung an Planungsverfahren, in dem das ,community involvement' ein zentraler Begriff ist.
Den Begriff 'public involvement', der auch häufig vorkommt, habe ich mit ,Öffentlichkeitsbeteiligung' (an Planungsentscheidungen) gefunden; für ,community involvement' denke ich an Bürgerbeteiligung (s. Wiki), bin mir aber nicht sicher, ob ich da nicht was übersehe, was findet Ihr?

Beispielsätze: Some of the individual reports refer to Arnsteins classic ladder of participation als a way of defining levels of community involvement. However the xx Project has used the four levels of involvement used in the xx ,report Stakeholder Involvement in Regional Planning.' ....
The xx report provides a picture of the current policy and practice of community and public involvement in planning in the project countries.....
The majority of public and community involvement in planning takes place at the lowest levels of the participation spectrum...
Danke!
Susanne Bittner
Local time: 15:45
siehe unten
Explanation:
Bürgerbeteiligung gefällt mir sehr gut.

Eventuell könnte man auch an einigen Stellen eine Umschreibung wählen: "die Bürger mit in die Planungen einbeziehen"

Das wäre etwas schwächer als Beteiligung, denn an den Kosten beteiligen sich die Bürger hinterher nicht (jedenfalls nicht direkt - über die Steuern jedoch indirekt).
Selected response from:

Katrin Suchan
Local time: 15:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5siehe unten
Katrin Suchan
3s.u.
Andreas Wulff (X)


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
siehe unten


Explanation:
Bürgerbeteiligung gefällt mir sehr gut.

Eventuell könnte man auch an einigen Stellen eine Umschreibung wählen: "die Bürger mit in die Planungen einbeziehen"

Das wäre etwas schwächer als Beteiligung, denn an den Kosten beteiligen sich die Bürger hinterher nicht (jedenfalls nicht direkt - über die Steuern jedoch indirekt).

Katrin Suchan
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke, ich habe (besonders auch nach Valeskas Hinweis) noch mal nach Arnstein & Bürgerbeteiligung gesucht, und bin jetzt überzeugt.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeska Maier-Wörz: Da speziell auf Arnsteins Artikel verwiesen wird, ist "Bürgerbeteiligung" eindeutig der gemeinte Begriff
4 mins
  -> Danke

agree  Steffen Walter: Bürgerbeteiligung
41 mins
  -> Danke

agree  Carolin Haase
51 mins
  -> Danke

agree  Francis Lee (X): oder z.B. "(aktive) Einbindung"
2 hrs
  -> Danke

agree  Sonia Heidemann
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Konnte dies hier ergoogeln:

Ford engagiert sich auch außerhalb seines Kerngeschäfts und übernimmt dabei gesellschaftliche Verantwortung – zum Beispiel in sozialen und in Umweltprojekten. "Community Involvement" oder auch "Corporate Citizenship" heißt das in angelsächsischen Ländern. Auf deutsch: "Bürgerschaftliches Engagement" oder "Dienst an der Gemeinschaft".


    Reference: http://www.de-media.de/agenda_bestpractice/thema6/6_03von18_...
Andreas Wulff (X)
Germany
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Francis hat Recht, aber danke für den Begriff ,bürg. Engagement', das passt glaube ich genau für ,community committment'.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francis Lee (X): Leider eher das Gegenteil (in diesem Fall): hier geht's um die Beteiligung der Bürger, also nicht um soziales Engagement seitens der Unternehmer
2 hrs
  -> Ja, etwas zu schnell geschossen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search