Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Government / Politics / politics | | English term or phrase: need for restraint | George W. Bush excused Israel's violence, but lectured the Palestinians and the rest of the Middle East on the need for restraint and a lasting peace.
What is "to lecture on the need for restraint" here, please?
= Vortrag halten über den Bedarf an Zurückhaltung und einem dauerhaften Frieden
That sounds very odd but I have no better idea, can you help, please!?
Thanks, Karin |
| Karin RueterKudoZ activityQuestions: 167 (none open) ( 2 without valid answers) Answers: 13
| Local time: 06:10
|
| | die Notwendigkeit der Zurückhaltung | Explanation: .
-------------------------------------------------- Note added at 2002-07-15 19:41:32 (GMT) --------------------------------------------------
e.g.
http://www.dekomnetz.de/streitpunkte/Elshtaindt.html
Der Kurs, der bisher von der Regierung eingeschlagen wurde, ist bewundernswert in seiner Komplexität und Zurückhaltung. Die Anwendung militärischer Gewalt ist geplant als ein Teil einer umfassenden Strategie, die das Dekodieren von Geheimbotschaften und das Verfolgen und Unterbinden von Geldströmen umfaßt. Ein Zeichen dafür, daß der Präsident und seine Berater sich der Notwendigkeit der Zurückhaltung bewußt sind, ist ihre Umbenennung einer Mission, die zunächst unter der Bezeichnung „Operation unbegrenzte Gerechtigkeit“ lief, durch einen bescheideneren Namen, der kein derart utopisches Ziel suggeriert.
|
| Selected response from:
Cilian O'Tuama Local time: 06:10
| Grading comment Thanks a lot. Thank you all for helping and commenting.
Karin 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |