Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics / Geschichte, Schottland | | English term or phrase: Lord Justice General | Gibt es eine deutsche Bezeichnung für das schottische Amt des *Lord Justice General*, und zwar im 17. Jahrhundert, also bevor es mit dem Amt des Lord President of the Court of Session kombiniert wurde?
Könnte ich das trotzdem entsprechend zum englischen Lord Chief Justice mit Lord Oberrichter übersetzen? |
| Anita NirschlKudoZ activityQuestions: 12 (none open) Answers: 52 Germany
| | Local time: 06:10
|
| | s.u. | Explanation: Schmalz,. Staatsverfassung Grossbritanniens, 1806, bezeichnet ihn als Lord Justice General, das Conversations-Lexicon von Macklot, 1817, als Oberrichter und Pierer's Conversationslexicon, 1867, als Präsident (nicht Lordpräsident) - man sollte also beim Original bleiben, da die deutschen Bezeichungen nichtssagend sind |
| Selected response from: Hans G. Liepert Switzerland Local time: 06:10
| Grading comment Vielen Dank! :-)
Ich habe mich für die Variante des Conversations-Lexicons von Macklot, den Oberrichter, entschieden. Das passt auch schön zum Klang des Textes. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
22 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | lord justice general Lord Justice General
Explanation: Ich würde vorschlagen, es unübersetzt zu lassen, analog zur Wikipedia (die allerdings das neue Amt bezeichnet) und zur Europäischen Kommission (vgl. im zweiten Link unter der Überschrift "Das Amt eines Senator of the College of Justice in Scotland bzw. eines Lord Commissioner of Justiciary"). Vielleicht kannst du Oberrichter dazu in Klammern setzen?
Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Great_Officers_of_State Reference: http://ec.europa.eu/civiljustice/legal_prof/legal_prof_sco_d...
| kriddl Germany Local time: 06:10 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 16
|
| | Notes to answerer
Asker: Ja, das Problem ist nur, der Begriff kommt in einem Roman vor, neben weiteren Ämtern, bei denen ich die deutsche Bezeichnung verwenden möchte, da sich das besser in den Ton des Textes einfügt.
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |