ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Government / Politics

political equator

German translation: Politischer Äquator


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:political equator
German translation:Politischer Äquator
Entered by: Karin Maack
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:52 Sep 15, 2009
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
English term or phrase: political equator
"In June 2009 I invited a group of people to run into the political equator, starting with the Mexico/USA border in Mexicali, Baja California."

There is a YouTube Video by the artist with a description
http://www.youtube.com/user/benarigilad
but I don't know of a German expression that can go without an explanation and would still be understood.
Karin Maack
Germany
Local time: 01:34
Politischer Äquator
Explanation:
Der Begriff wurde von Teddy Cruz, einem Stadtplaner eingeführt, um das Grenzgebiet um Tijuana zu beschreiben, und urbane Gebiete die nach ähnlichen Einschluss/Ausschlussmechanismen funktionieren. Meiner Meinung nach sollte man das direkt ins Deutsche übersetzen, da es ohnehin ein Kunstbegriff ist. Benari Gelad, um dessen Video es hier geht, setzt den Begriff in Anführungszeichen, das würde ich im Deutschen auch machen.


Selected response from:

francishunger
Local time: 01:34
Grading comment
Vielen Dank für die hilfreiche Information und die Links.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Politischer Äquatorfrancishunger
3politische Grenzlinie/Abgrenzungslinie/
Gudrun Wolfrath
3politische(r) Trennlinie / Teilungskreis
Hans G. Liepert


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
politische(r) Trennlinie / Teilungskreis


Explanation:
warum nicht die wörtliche Bedeutung von Äquator (Teilungskreis) verwenden?

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 01:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
politische Grenzlinie/Abgrenzungslinie/


Explanation:
oder Ausgrenzungslinie

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 01:34
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Politischer Äquator


Explanation:
Der Begriff wurde von Teddy Cruz, einem Stadtplaner eingeführt, um das Grenzgebiet um Tijuana zu beschreiben, und urbane Gebiete die nach ähnlichen Einschluss/Ausschlussmechanismen funktionieren. Meiner Meinung nach sollte man das direkt ins Deutsche übersetzen, da es ohnehin ein Kunstbegriff ist. Benari Gelad, um dessen Video es hier geht, setzt den Begriff in Anführungszeichen, das würde ich im Deutschen auch machen.





    Reference: http://www.stadtbaukunst.com/forum/viewtopic.php?t=281&sid=b...
    Reference: http://runningintoequators.wordpress.com/overview/
francishunger
Local time: 01:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für die hilfreiche Information und die Links.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sivara
13 mins
  -> danke!

agree  Andrea Flaßbeck
24 mins
  -> danke, Andrea!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: