ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Government / Politics

lawful permanent resident

German translation: Person mit Daueraufenthalts- und Arbeitserlaubnis


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lawful permanent resident
German translation:Person mit Daueraufenthalts- und Arbeitserlaubnis
Entered by: Korina Hansel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:36 Sep 8, 2004
English to German translations [PRO]
Government / Politics / immigration policy
English term or phrase: lawful permanent resident
Eventuell "ständige Aufenthaltsgenehmigung"? Aber es bezieht sich ja wiederum auf eine Person. Vielleicht habt Ihr den exakten deutschen Begriff parat. Vielen Dank.
Korina Hansel
Local time: 03:20
Person mit Daueraufenthalts- und Arbeitserlaubnis
Explanation:
Ich z. B. bin ein "lawful permanent resident" der USA, besitze also eine Daueraufenthalts- und Arbeitserlaubnis.
Selected response from:

Christine Healy-Rendel
Grading comment
Danke. Ich denke, das trifft es am besten.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Person mit Daueraufenthalts- und ArbeitserlaubnisChristine Healy-Rendel
5 +1Ausländer mit ständiger Aufenthalts- und Arbeitserlaubnis
Andrea Pate-Cazal
3 +1Ausländer mit unbefristetem AufenthaltstitelTamara Ferencak


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Person mit Daueraufenthalts- und Arbeitserlaubnis


Explanation:
Ich z. B. bin ein "lawful permanent resident" der USA, besitze also eine Daueraufenthalts- und Arbeitserlaubnis.

Christine Healy-Rendel
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke. Ich denke, das trifft es am besten.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laszlo Szabo: Glückspilz :)
4 mins

agree  Daniela Penn
54 mins

agree  Wenjer Leuschel: Ja, Daueraufenthaltsgenehmigung ist es.// Nebenbemerkung: Interessant mit der "Person".
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ausländer mit unbefristetem Aufenthaltstitel


Explanation:
entsprechend meinem Vorschlag zu dem "Authorized Alien"

Tamara Ferencak
Local time: 03:20
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel: Unbefristet stimmt auch.
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Ausländer mit ständiger Aufenthalts- und Arbeitserlaubnis


Explanation:
.. been there, done that..

Andrea Pate-Cazal
United States
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel: Ständiger Aufenthaltserlaubnis kann auch gut sein.
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: