German translation: vorauswirkend / vorausschauend / proaktiv
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics / legislation
English term or phrase:pro-active
Hallo,
ich bereite mich zur Zeit auf die Prüfung für das IOL Diploma in Translation vor und habe gerade das Paper 1 von 2003 übersetzt. Es sind aber noch einige Fragen offen (8, um genau zu sein)und es wäre schön, wenn einige von euch Zeit und Lust hätten, mir hier mit ihrer Meinung weiterzuhelfen.
Es handelt sich um eine Rede zum Thema "Sicherheit bei internationalen Fussballspielen", die im April 2002 im Europaparlament gehalten wurde.
Vielen Dank im Voraus !
On Friday, I visited the football intelligence unit in Greater Manchester police service.
Unfortunately, we have a wealth of experience and expertise in tackling football related
violence in my city. The Assistant Chief Constable of Greater Manchester Police has read
this report and he welcomes the initiative in the light of what he calls “different standards
in dealing, for example, with Manchester United away fixtures and England away
fixtures”. On Friday, the unit was preparing for two key matches on Saturday. One of
those was Oldham versus Stoke City: the last time these two teams had met, known
hooligans had rampaged through the town, wrecking property and attacking people. In
the UK we have ***pro-active football legislation*** to deal with our hooligan problems. This
allows us to impose banning orders; so, when a hundred of those fans arrived in Oldham,
they were immediately arrested because they are banned from attending any matches.
Those banning orders also apply to international matches.
Mein Wörterbuch sagt dazu nur: "proaktiv"
Ich weiss zwar, was gemeint ist, aber gibt es dafür nicht ein schöneres Wort ?
Explanation: Ich persönlich mag proaktiv sehr:-)
Wenn es unbedingt deutsche Begriffe sein müssen, fällt mir vorauswirkend oder vorausschauend ein. Gib doch einfach mal "vorausschauend, proaktiv" in Google ein und dann kucken...
O je, ich hätte ja nicht gedacht, dass diese Frage so eine Diskussion auslöst und es so schwer sein würde, die "richtige" Antwort auszuwählen ! In der letzten Woche habe ich mehrmals Versuche unternommen, mich zu entscheiden, es aber jedesmal wieder verschoben. Dann kam wieder was dazwischen, und so weiter, die Zeit vergeht.
Die Punkte gehen an Aniello, weil er die meisten "agrees" bekommen hat. Ich danke allen, die sich Zeit für meine Frage genommen und sich an dieser regen Diskussion beteiligt haben !
Aber obwohl ich durch eure Beiträge viel gelernt habe, hoffe ich trotzdem, dass "proactive" in meiner Prüfung nicht drankommt...(grins) 4 KudoZ points were awarded for this answer
Vorschlag an alle: Was haltet ihr von meiner Idee, das proactive im ersten Satz wegzulassen und stattdessen in den folgenden Satz einzubauen? (siehe mein Addendum)
15:19 Nov 15, 2004
Automatic update in 00:
Answers
4 mins confidence: peer agreement (net): +1
präventiv
Explanation: würde ich im Zsh. wählen., d.h. die Polizei muss nicht erst warten, bis was passiert ist
abaensch Germany Local time: 11:49 Native speaker of: German