ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » History

siege mines

German translation: Belagerungsmine / Belagerungsstollen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:siege mine
German translation:Belagerungsmine / Belagerungsstollen
Entered by: Wenke Geddert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:20 May 8, 2006
English to German translations [PRO]
Marketing - History
English term or phrase: siege mines
Aus einer Broschüre:

"Explore 800 years of history brought to life in the imaginative historical exhibition, excavated pre-Norman houses, fortifications, siege mines, and the battlement walks. The sights, scenes and sounds of the Castle and its environs all combine to recreate the atmosphere of the era."

Danke!
Wenke Geddert
Local time: 02:21
Belagerungsmine / Belagerungsstollen
Explanation:
Mine durchaus auch als Kampfmittel (zB bei der Türkenbelagerung von Wien) als unter die Festungsmauern gegrabener Stollen und mit Sprengstoff gefüllt - recht effektiv
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 03:21
Grading comment
Herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Belagerungsmine / Belagerungsstollen
Hans G. Liepert


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Belagerungsmine / Belagerungsstollen


Explanation:
Mine durchaus auch als Kampfmittel (zB bei der Türkenbelagerung von Wien) als unter die Festungsmauern gegrabener Stollen und mit Sprengstoff gefüllt - recht effektiv

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Herzlichen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Uwe Bizer: Genau. Ähnlich auch bei Herr der Ringe.
2 mins
  -> danke

agree  Olaf Reibedanz
2 mins
  -> danke

agree  Katrin Hollberg: Upps, da war ich zu lahm... Ja, schau mal hier nach: http://de.wikipedia.org/wiki/Belagerung
4 mins
  -> Genau, zu langsam, so verliert man die schönste Schlacht! ;O)

agree  Matthias Quaschning-Kirsch
18 mins
  -> danke

agree  Condi007: COA003
4 hrs
  -> danke

agree  Ingeborg Gowans
9 hrs
  -> danke

agree  Sandra Becker
14 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: