KudoZ home » English to German » Human Resources

by way of a preferential allocation

German translation: Bevorrechtigung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:23 Jun 20, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: by way of a preferential allocation
fraud and corruption policy of an organisation:
offer of shares made to an employee or family member, by way of a preferential allocation, as a consequence of the employee’s position in the Group, should be immediately referred to the x CFO, who shall decide whether the offer should be rejected on the grounds that any acceptance may place the employee in a potential conflict of interest situation.
Habt ihr da was Elegantes?
Birgit Schmidt-Leinigen
Germany
Local time: 18:54
German translation:Bevorrechtigung
Explanation:
oder "Vorzugsbehandlung" ..oder "bevorrechtigte Zuweisung"

vielleicht fällt dir da was ein..

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-06-20 18:40:43 GMT)
--------------------------------------------------

oder einfach \"Vorzugsangebot\"?

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-06-20 18:49:08 GMT)
--------------------------------------------------

oder einfach \"Vorzugsangebot\"?
Selected response from:

Elvira Schmid
Italy
Local time: 18:54
Grading comment
danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1Bevorrechtigung
Elvira Schmid


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Bevorrechtigung


Explanation:
oder "Vorzugsbehandlung" ..oder "bevorrechtigte Zuweisung"

vielleicht fällt dir da was ein..

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-06-20 18:40:43 GMT)
--------------------------------------------------

oder einfach \"Vorzugsangebot\"?

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-06-20 18:49:08 GMT)
--------------------------------------------------

oder einfach \"Vorzugsangebot\"?

Elvira Schmid
Italy
Local time: 18:54
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: im Wege der bevorrechtigten Zu*teilung* / durch bevorrechtigte Zu*teilung* (von Aktien) - siehe u.a. http://www.finanznachrichten.de/nachrichten-2005-03/artikel-...
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search