English to German translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / Führungs-Training / Coaching | | English term or phrase: coachee | Es geht um die Gegenüberstellung von Coach und Coachee.
Der zu Coachende? der Gecoachte?? der Mitarbeiter?
Der Begriff wird in einer Powerpoint-Präsentation in einem Schaubild verwendet, wo sich Coach und Coachee gegenübersitzen. Eine Umschreibung geht nicht.
Der VDS-Anglizismen-Index hilft nicht weiter. |
|  Klaus UrbanKudoZ activityQuestions: 1439 ( 10 open) ( 1 without valid answers) ( 26 closed without grading) Answers: 945
| | Local time: 03:26
|
| | Klient | Explanation: Mitarbeiter fände ich auch angebracht, wenn es um Coaching in einem Unternehmen geht und dein Text für firmeninterne Zwecke gedacht ist. Ich habe 2 interessante Textstellen zu diesem Thema gefunden:
6. Was macht der Coachee (Klient)?
Anstelle des üblichen Begriffs "Coachee" bevorzuge ich die Bezeichnung "Klient".
Zu Beginn stellt sich der Mensch seiner eigenen Erkenntnis, daß "etwas nicht stimmt", daß er etwas verändern möchte. Dieses Bewußtsein ist der allererste Schritt, ohne den ein Coaching nicht zustande kommt.
Dann findet er seinen Coach. Dieses "finden" kann über Empfehlung oder die Medien geschehen. Die meisten Coaches bieten ein erstes Kennenlern-Gespräch (ca. 20 Minuten) kostenfrei an. Hier kann festgestellt werden, ob "die Chemie stimmt". Auch dient es dazu, die Rahmenbedingungen festzulegen.
und:
Coachee
Coachee: Ein analog zum Begriffspaar "Trainer – Trainee" entstandener Begriff, der die gecoachte Person bezeichnen soll. Dieser Begriff hat sich bisher nicht durchsetzen können, da er ein Beziehungsgefälle impliziert, in welchem ein aktiver Coach an dem Coachee eine Dienstleistung vollzieht. Diese Grundkonstellation widerspricht jedoch dem Grundgedanken des Coachings als interaktives Geschehen zwischen gleichberechtigten Parteien.
|
| Selected response from:
 Michaela Sommer Local time: 03:26
| Grading comment Habe mich in diesem Zusammenhang für "Mitarbeiter" entschieden 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +1
12 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |