Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / MoM | | English term or phrase: brought back in line | | Training Plan reviewed and will be **brought back in line** during second half of this year |
| Karl ZeilerKudoZ activityQuestions: 1241 (none open) ( 44 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 76
| Local time: 03:26
|
| | wieder (nach dem) planmäßig(en Programm) organisiert werden / wieder planmäßig stattfinden | Explanation: Ohne mehr Kontext sind hier verschiedene Deutungen möglich. Offenbar sollen der Schulungsplan überprüft und die Schulungen in Laufe der zweiten Jahreshälfte wieder planmäßig angeboten werden. Geht aus dem Kontext hervor, ob da etwas "out of line" war (es also Schwierigkeiten mit der Mitarbeiterschulung gab)?
Die englische Wendung müsste eigentlich "brought back in*to* line" heißen. |
| Selected response from:
 Steffen Walter Germany Local time: 03:26
| Grading comment Vielen Dank an alle 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  
37 mins confidence:  
5 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 16, 2006 - Changes made by Steffen Walter: | | Field (specific) | Automotive / Cars & Trucks => Human Resources |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |