English: aspirationalGerman translation: soll anspornen; anspruchsvoll KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | aspirational | | German translation: | soll anspornen; anspruchsvoll | | Entered by: | Klaus Urban |
| Options: - Contribute to this entry |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / Training | | English term or phrase: aspirational | Es geht immer noch um das "Profile for Success" für Team Leader.
"The Profile is ***aspirational*** and our point of arrival vision".
Könnte man "unser Anspruchsniveau" übersetzen? |
| | | anspornen | Explanation: Das Profil soll anspornen und stellt unsere Zielvorstellung dar.
Würde das passen?
|
| Selected response from:
Sabine Odinga Germany
| Note from asker to answererDanke an Euch beide; gebe die Punkte Sabine, da sie am schnellsten war und ich so weiterarbeiten konnte. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 hrs confidence:   |
| anspornen
Explanation: Das Profil soll anspornen und stellt unsere Zielvorstellung dar.
Würde das passen?
| | Note from asker to answerer| Danke an Euch beide; gebe die Punkte Sabine, da sie am schnellsten war und ich so weiterarbeiten konnte. |
| Notes to answerer
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
23 hrs confidence:   |
| anspruchsvoll
Explanation: Ich habe den Verdacht, daß da jemand deutsch gedacht hat - aspiration = Anspruch, aspirational = anspruchsvoll. Allerdings wüßte ich jetzt nicht, wie man das schön in den Satz einbauen könnte.
| | Notes to answerer
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |