ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Human Resources

casual leave

German translation: Gelegenheitsurlaub


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:casual leave
German translation:Gelegenheitsurlaub
Entered by: BHL
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:47 Nov 14, 2006
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: casual leave
Aus einem Arbeitsvertrag (Internationaler Konzern, Einsatzland Pakistan):

C. Annual Vacation:

You will be entitled to annual vacation as per the followong rules:
...

D. *Casual leave*:
You will be entitled to 2 days of *casual leave* in a year.

Was ist Casual Leave?
BHL
Local time: 03:26
Gelegenheitsurlaub
Explanation:
Scheint vorwiegend in asiatischen Ländern üblich zu sein, weil es nur wenige Tage "gesetzlichen" Erholungsurlaub gibt. Der Arbeitgeber kann zusätzlichen "casual leave" gewähren.

Siehe auch:
http://europa.eu.int/eur-lex/lex/Notice.do?mode=dbl&lng1=de,...
http://www.reintegration.net/thailand/teil3.htm
http://www.pakistantimes.net/2003/11/23/metro.htm
Selected response from:

LittleBalu
Germany
Local time: 03:26
Grading comment
Danke, Little Balu.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Sonderurlaub
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
3 +1GelegenheitsurlaubLittleBalu
3 +1gelegentliches Fernbleiben
Regina Eichstaedter
3bezahlter Urlaub
Dittrich
4 -1Nicht-Erscheinen auf der Arbeit ohne sich vorher anzumelden
erika rubinstein


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Nicht-Erscheinen auf der Arbeit ohne sich vorher anzumelden


Explanation:
wahrscheinlich, einfach blau machen, weil kein Bock...

erika rubinstein
Local time: 03:26
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BrigitteHilgner: Das ein Arbeitgeber dies duldet, kann ich mir beim besten Willen nicht vorstellen.
41 mins

neutral  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Selbst für 'casual leave' gibt es die beliebten Antragsformulare...
1 hr

disagree  LittleBalu: mit Brigitte und Irene
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gelegentliches Fernbleiben


Explanation:
...

Regina Eichstaedter
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oktay Ardan
5 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Gelegenheitsurlaub


Explanation:
Scheint vorwiegend in asiatischen Ländern üblich zu sein, weil es nur wenige Tage "gesetzlichen" Erholungsurlaub gibt. Der Arbeitgeber kann zusätzlichen "casual leave" gewähren.

Siehe auch:
http://europa.eu.int/eur-lex/lex/Notice.do?mode=dbl&lng1=de,...
http://www.reintegration.net/thailand/teil3.htm
http://www.pakistantimes.net/2003/11/23/metro.htm


LittleBalu
Germany
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Danke, Little Balu.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Sonderurlaub


Explanation:
Offenbar werden folgende Arten des 'leave' unterschieden:
Casual Leave/Special Casual Leave/Duty Leave/Earned Leave/
Compensatory/Half Pay/Commuted/Maternity/Paternity Leave

Casual leave deckt das ab, was alle anderen Arten nicht abdecken. Es handelt sich hierbei um bezahlten 'Urlaub', und es muss sehr wohl vorher Bescheid gegeben werden. Das Nichterscheinen beim Arbeitgeber ohne vorherige Ankündigung bzw. zumindest telefonische Benachrichtigung ist arbeitsdiplomatisch ein grobes Vergehen.

Die Übersetzung ist tricky, da wir in Europa so genau ja nicht unterscheiden, warum nun jemand Urlaub oder einen Tag frei braucht.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-14 10:22:59 GMT)
--------------------------------------------------

Dictionary of Indian English (http://www.vsubhash.com):

casual leave: leave that is not taken under other designated leaves such as medical leave; leave with pay

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Levent
1 hr

agree  DDM
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bezahlter Urlaub


Explanation:
Kommt mir auch komisch vor, habe ich aber gefunden:
Sonderurlaub wäre "special leave"

Indian English

casual leave: leave that is not taken under other designated leaves such as medical leave; leave with pay

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2006-11-14 13:35:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.vsubhash.com/die.asp?word=casual leave

Dittrich
Local time: 03:26
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: