commitment

German translation: Motivation und Vertrauen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commitment
German translation:Motivation und Vertrauen
Entered by: Klaus Urban

05:20 Jun 29, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Leadership Training
English term or phrase: commitment
Es geht um ein Leadership-Training, konkret um einen Ansatz, das Engagement der Mitarbeiter zu steigern.
Zentraler Satz: "We define "engaged" employees as those who are consistently motivated to go above and beyond expectations and who are committed to the company, our customers, and our brand."
Dann folgt als Überschrift:
"Gaining Commitment Creates Engagement"
Ich dachte zunächst, der Schlüssel liege in dem Begriff "Gaining" (siehe meine Frage dazu unter "Gaining Commitment").
Wenn ich, wozu ich nun neige, "gaining" mit "erzielen" übersetze, komme ich zu folgender Übersetzung:
"Verpflichtung erzielen schafft Engagement".
Bin dabei aber mit dem Begriff "Verpflichtung" noch nicht ganz glücklich.
Bin für jede Hilfe dankbar!
Klaus Urban
Local time: 11:11
Motivation und Vertrauen
Explanation:
...zusammen genommen, das ist zugegebenermaßen sehr frei übersetzt, trifft aber m. E. den Kern.

Mit "Motivation und Vertrauen" bringt man die Belegschaft dazu, sich für das Unternehmen voll einzusehen (zu engagieren).

Beantwortet wird die Frage: Wie bringe ich die Leute dazu, dass sie sich "voll reinhängen"? Antwort: Indem ich Vertrauen schaffe und sie motiviere.

Deine andere Frage wrid gerade bearbeitet :-).

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-06-29 05:55:04 GMT)
--------------------------------------------------

Noch ein Vorschlag:

- Identifikation mit dem Unternehmen

Diese wichtige Komponente ist ebenfalls in "commitment" enthalten. Seien wir mal ehrlich: Nur wer sich mit dem Unternehmen und den Aufgaben voll identifiziert, ist zu höchstem Einsatz bereit (den Geldfaktor mal ausgeklammert).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-29 06:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur oben:
...bringt man die Belegschaft dazu, sich für das Unternehmen voll einzu*setzen* (zu engagieren).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-29 06:26:35 GMT)
--------------------------------------------------

und Korrektur "wird"... Ich sollte noch einen Kimbo trinken!
Selected response from:

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 11:11
Grading comment
Danke!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Motivation und Vertrauen
Aniello Scognamiglio (X)
3 +1Verbundenheit (lässt Engagement entstehen)
Ulrike Kraemer
3Mitarbeiterbindung
Nicole Schnell
3Loyalität
Ferguson (X)
3Einsatz
Сергей Лузан
3(Mitarbeiter)verantwortlichkeit
Katja Kleinschmidt (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Mitarbeiterbindung


Explanation:
Würde ich das hier umschreiben.

Nicole Schnell
United States
Local time: 03:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 127
Notes to answerer
Asker: Danke, Nicole! Aber "Mitarbeiterbindung" ist schon durch "retention" belegt!

Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Loyalität


Explanation:
Einsatzbereitschaft wäre auch eine Möglichkeit

Ferguson (X)
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Verbundenheit (lässt Engagement entstehen)


Explanation:
Merkwürdiger Satz, denn commitment und engagement sind im Englischen teilweise deckungsgleich (Verpflichtung, Engagement, Hingabe, usw.) Um das zu umgehen, könntest du commitment hier auch mit "Verbundenheit" (der Mitarbeiter gegenüber dem Unternehmen, den Produkten und den Kunden) übersetzen.



Ulrike Kraemer
Germany
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Sanke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  seehand
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Einsatz


Explanation:
Einsatz erzielen schafft Engagement

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-06-29 05:49:41 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] Betriebswirtschaftslehre für Nichtökonomen WS 2004/05File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Mit gegebenem Einsatz soll ein möglichst großes Ergebnis erzielt werden. oder:. Ein gegebenes Ergebnis soll mit möglichst geringem Einsatz erzielt werden ...
www.wiwi.uni-bielefeld.de/~kistner/lehre/SS2005/pdf/N�1-NeuK...


--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-06-29 05:52:47 GMT)
--------------------------------------------------

TECHNOLOGIEN- [ Translate this page ]Nutzen Sie den Wissens-vorsprung für Ihre Bildungsmaßnahme, den wir durch langjährige Beschäftigung und täglichen Einsatz erzielt haben. ...
www.clickandlearn.at/index.php?id=5


--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-06-29 05:54:18 GMT)
--------------------------------------------------

Interview mit Dr. Frank Petermann - Swissburnout Extranet- [ Translate this page ]Erbringt also jemand dauerhaft zu hohe Einsatz, erzielt er damit trotzdem nur ungenügende Leistung und fehlt ihm die Möglichkeit, sich zu regenerieren, ...
www.swissburnout.ch/extranet/Interview-mit-Dr-Frank-Peterma...


Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 13:11
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Motivation und Vertrauen


Explanation:
...zusammen genommen, das ist zugegebenermaßen sehr frei übersetzt, trifft aber m. E. den Kern.

Mit "Motivation und Vertrauen" bringt man die Belegschaft dazu, sich für das Unternehmen voll einzusehen (zu engagieren).

Beantwortet wird die Frage: Wie bringe ich die Leute dazu, dass sie sich "voll reinhängen"? Antwort: Indem ich Vertrauen schaffe und sie motiviere.

Deine andere Frage wrid gerade bearbeitet :-).

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-06-29 05:55:04 GMT)
--------------------------------------------------

Noch ein Vorschlag:

- Identifikation mit dem Unternehmen

Diese wichtige Komponente ist ebenfalls in "commitment" enthalten. Seien wir mal ehrlich: Nur wer sich mit dem Unternehmen und den Aufgaben voll identifiziert, ist zu höchstem Einsatz bereit (den Geldfaktor mal ausgeklammert).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-29 06:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur oben:
...bringt man die Belegschaft dazu, sich für das Unternehmen voll einzu*setzen* (zu engagieren).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-29 06:26:35 GMT)
--------------------------------------------------

und Korrektur "wird"... Ich sollte noch einen Kimbo trinken!

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 225
Grading comment
Danke!!
Notes to answerer
Asker: Danke, Aniello!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Thomas: Ich würde hier auch sehr frei übersetzen. Das Original kommt ja schon recht marktschreierisch daher. Informationsgehalt ist eher gering.
1 hr

agree  Steffen Walter
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Mitarbeiter)verantwortlichkeit


Explanation:
wäre vielleicht noch eine Möglichkeit; s. auch Link, Seite 36


    Reference: http://www.towersperrin.com/tp/getwebcachedoc?webc=HRS/DEU/2...
Katja Kleinschmidt (X)
Germany
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search