KudoZ home » English to German » Human Resources

to get the buy-in of colleagues

German translation: Akzeptanz unter Kollegen schaffen / Kollegen (zum "Mitziehen") motivieren [bewegen]/ Unterstützung der Kollegen gewinnen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to get the buy-in of colleagues
German translation:Akzeptanz unter Kollegen schaffen / Kollegen (zum "Mitziehen") motivieren [bewegen]/ Unterstützung der Kollegen gewinnen
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:12 Sep 18, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: to get the buy-in of colleagues
In addition to the proven competencies of the xxx the new competency “Communication with impact” was added to the yyy. This competency is of major importance for the success of our business as our managers and employees are increasingly asked ****to get the buy-in of colleagues**** without being assigned a direct leadership role. “Communication with impact” means that – no matter whether top-down, bottom-up or horizontal communication – staff with this competency communicate openly and in a goal-oriented manner.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 19:32
Akzeptanz unter Kollegen [Mitarbeitern] schaffen / die MA (zum "Mitziehen") motivieren [bewegen]
Explanation:
die Unterstützung der Kollege/Mitarbeiter gewinnen
die Mitarbeiter zur Identifikation mit dem Unternehmen bewegen
die Mitarbeiter (in Entscheidungsprozesse) einbinden

Allgemeiner für "Kollegen" auch "Mitarbeiter", da die hierarchische Beziehung eine Rolle spielt.

@ Olaf: Warum schaust Du eigentlich nicht vorher ins Glossar?
http://www.proz.com/kudoz/1667042
http://www.proz.com/kudoz/469391
http://www.proz.com/kudoz/615890
http://www.proz.com/kudoz/1153314
http://www.proz.com/kudoz/1252874

Randbemerkung:
Ich verstehe nicht ganz, warum unter "Ask the asker" fast endlos Antworten diskutiert und vorgeschlagen werden, anstatt sie hier unten ganz normal einzustellen.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-09-19 06:55:54 GMT)
--------------------------------------------------

die Unterstützung der KollegeN/Mitarbeiter gewinnen
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 02:32
Grading comment
Danke Steffen für die vielen Vorschläge! Danke auch an alle anderen, die mir bei der Beantwortung meiner Frage geholfen haben, aber dabei versehentlich auf die falsche Schaltfläche geklickt haben ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Akzeptanz unter Kollegen [Mitarbeitern] schaffen / die MA (zum "Mitziehen") motivieren [bewegen]
Steffen Walter


Discussion entries: 8





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Akzeptanz unter Kollegen [Mitarbeitern] schaffen / die MA (zum "Mitziehen") motivieren [bewegen]


Explanation:
die Unterstützung der Kollege/Mitarbeiter gewinnen
die Mitarbeiter zur Identifikation mit dem Unternehmen bewegen
die Mitarbeiter (in Entscheidungsprozesse) einbinden

Allgemeiner für "Kollegen" auch "Mitarbeiter", da die hierarchische Beziehung eine Rolle spielt.

@ Olaf: Warum schaust Du eigentlich nicht vorher ins Glossar?
http://www.proz.com/kudoz/1667042
http://www.proz.com/kudoz/469391
http://www.proz.com/kudoz/615890
http://www.proz.com/kudoz/1153314
http://www.proz.com/kudoz/1252874

Randbemerkung:
Ich verstehe nicht ganz, warum unter "Ask the asker" fast endlos Antworten diskutiert und vorgeschlagen werden, anstatt sie hier unten ganz normal einzustellen.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-09-19 06:55:54 GMT)
--------------------------------------------------

die Unterstützung der KollegeN/Mitarbeiter gewinnen

Steffen Walter
Germany
Local time: 02:32
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 645
Grading comment
Danke Steffen für die vielen Vorschläge! Danke auch an alle anderen, die mir bei der Beantwortung meiner Frage geholfen haben, aber dabei versehentlich auf die falsche Schaltfläche geklickt haben ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio: kam mir irgendwie so bekannt vor ;-)
44 mins
  -> Tja, ist mir unerklärlich ;-)

agree  Ivo Lang
3 hrs

agree  Patricia Veghelyi: "Unterstützung" eventuell, einfach so, in einem Wort? Buy-in heisst ja auch Stützungskauf im Bankwesen, so kam ich auf diese Version.
10 hrs
  -> Klar, aber hier gibt es ja viele mögliche Varianten.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 20, 2007 - Changes made by Olaf Reibedanz:
Edited KOG entry<a href="/profile/45439">Olaf Reibedanz's</a> old entry - "to get the buy-in of colleagues" » "Akzeptanz unter Kollegen [Mitarbeitern] schaffen / die Mitarbeiter (zum "Mitziehen") motivieren [bewegen]"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search