KudoZ home » English to German » Human Resources

employee buy-in

German translation: Unterstützung / Engagement / Akzeptanz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:51 Nov 4, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: employee buy-in
Es geht um eine Agentur, die die Mitarbeiter eines Unternehmens für die später zu realisierende Werbekampagne sensibilisieren möchte.

The campaign was launched internally to ensure employee understanding and buy-in. They needed to be well briefed in order to be “on message” when the campaign was launched externally. From the receptionist to the CEO, straightforward thinking needed to be embraced and acted upon.

"Employee buy-in" findet man zuhauf im Web. Ich bin mir aber gar nicht sicher, ob hier wirklich "buy-in" im Sinne von "Übernahme" gemeint ist. Meines Erachtens zielt der Begriff eher in Richtung "Akzeptanz", möchte meine Auffassung aber gerne bestätigt (oder korrigiert) haben.
Katja Visser
Local time: 02:05
German translation:Unterstützung / Engagement / Akzeptanz
Explanation:
Liegt irgendwo in der Mitte :-)

In management and decision making, buy-in (as a verb or noun) signifies the commitment of interested or affected parties to a decision (often called stakeholders) to 'buy in' to the decision, that is, to agree to give it support, often by having been involved in its formulation. It is common to speak of "obtaining buy-in" to mean, the obtaining of commitment by involved parties to a proposal, plan or strategy as an integral part of its development.

Selected response from:

Hermann
Local time: 01:05
Grading comment
Danke schön!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5Unterstützung / Engagement / Akzeptanz
Hermann


Discussion entries: 4





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Unterstützung / Engagement / Akzeptanz


Explanation:
Liegt irgendwo in der Mitte :-)

In management and decision making, buy-in (as a verb or noun) signifies the commitment of interested or affected parties to a decision (often called stakeholders) to 'buy in' to the decision, that is, to agree to give it support, often by having been involved in its formulation. It is common to speak of "obtaining buy-in" to mean, the obtaining of commitment by involved parties to a proposal, plan or strategy as an integral part of its development.




    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Buying_in
Hermann
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Grading comment
Danke schön!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  buble: genau...um sicherzustellen, dass die Mitarbeiter von der Kampagne wissen und sie entsprechend unterstüzen...deswegen werden sie auch gebrieft, damit sie die Sache nach außen vertreten können ;-)
8 mins

agree  Ute Wietfeld
3 hrs

agree  Steffen Walter: Wurde schon x-mal gefragt - s. o.
4 hrs

agree  Aniello Scognamiglio: In der Tat!
4 hrs

agree  Cathrin Cordes: oder Zuspruch/Identifikation
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 4, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldMarketing » Bus/Financial
Field (specific)Advertising / Public Relations » Human Resources


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search