KudoZ home » English to German » Human Resources

union-based staffing

German translation: Wir sind führend bei der Stellenbesetzung nach Gewerkschaftsrichtlinien

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:16 Mar 14, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Recruitment Outsourcing
English term or phrase: union-based staffing
Website einer US-Firma, die Dienstleistungen im Bereich Human Resources anbietet. Zitat:

Recruitment Outsourcing Expertise

XY provides 20 years of experience in recruitment outsourcing. [...] We helped place 20,000 total hires in 2007 across a spectrum of industries — financial services, telecom, technology and manufacturing. **We are an industry leader in union-based staffing.**
Ingrun Wenge
Germany
Local time: 12:00
German translation:Wir sind führend bei der Stellenbesetzung nach Gewerkschaftsrichtlinien
Explanation:
wäre meine Interpretation
Selected response from:

Katja Schoone
Germany
Local time: 13:00
Grading comment
Danke für alle Anregungen.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Wir sind führend bei der Stellenbesetzung nach Gewerkschaftsrichtlinien
Katja Schoone


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Wir sind führend bei der Stellenbesetzung nach Gewerkschaftsrichtlinien


Explanation:
wäre meine Interpretation

Katja Schoone
Germany
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 137
Grading comment
Danke für alle Anregungen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: Achtung, keine Bewertung! Hattest Du schon Deinen Kaffee? Dachte ich mir.//Für die Uhrzeit mag das stimmen ;o)
2 mins
  -> Was sollen diese rhetorischen Fragen? Du brauchst mich wohl nicht, um mich mit mir zu unterhalten ;-) Ich find die Idee für diese Uhrzeit verdammt gut.

agree  BrigitteHilgner: Könnte hinkommen. Auch zu anderen Uhrzeiten. ;-)
43 mins
  -> Danke Brigitte ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search