Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | | English term or phrase: company-designated holidays | Ein global agierendes Unternehmen gibt die Feiertage 2009 heraus: "The company will offer U.S. employees a total of nine company-designated holidays in 2009." Es handelt sich offensichtlich über die vom Unternehmen festgelegten Feiertage - gibt es dazu einen festsehenden Begriff im Deutschen?
Danke! |
| Ulrike MöllerKudoZ activityQuestions: 67 (none open) ( 2 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 66 Germany
| | Local time: 15:03
|
| | s.u. | Explanation: Hallo Ulrike,
ich denke nicht, dass es hier einen feststehenden Begriff für diesen Sachverhalt gibt. "Firmeninterne Feiertage" hört sich vielleicht im ersten Moment nicht schlecht an, macht jedoch vor dem Hintergrund, dass es sich hier um ein global agierendes Unternehmen handelt, eigentlich keinen Sinn. Denn die Feiertage in den USA haben nur vereinzelt (Weihnachten) mit anderen Standortländern zu tun.
Soweit ich weiss, gibt es in den USA zehn gesetzliche Feiertage, die jedoch nicht verbindlich sind und auf Bundesstaatenebene variieren können (Lasse mich hier gern korrigieren). In diesem Fall "gewährt" das Unternehmen neun davon. Ich würde hier also - wie von dir schon vorgeschlagen - bei "vom Unternehmen festgelegte/gewährte/anerkannte Feiertage" bleiben.
Vielleicht geht es jedoch noch in eine ganz andere Richtung... Hat denn das Unternehmen seinen Hauptsitz in Grossbritannien? Wenn ja und vorausgesetzt, dass hier BE vorliegt, könnte es sich sogar ganz einfach um "Betriebsferien" handeln. Das jedoch nur unter den vorgenannten Voraussetzungen.
LG, Daniel
-------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2008-10-08 13:29:08 GMT) --------------------------------------------------
wenn's denn ein wenig kürzer werden soll, dann vielleicht auch:
betrieblich festgelegte/gewährte/anerkannte Feiertage |
| Selected response from:
 DDM Local time: 08:03
| Grading comment Hallo Daniel, danke für deine ausführliche Notiz. Nein, mit GB oder Betriebsferein hat das nichts zu tun - aber deinen Vorschlag werde ich übernehmen. Danke! 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence: peer agreement (net): +1
33 mins confidence:  peer agreement (net): +1 s.u.
Explanation: Hallo Ulrike,
ich denke nicht, dass es hier einen feststehenden Begriff für diesen Sachverhalt gibt. "Firmeninterne Feiertage" hört sich vielleicht im ersten Moment nicht schlecht an, macht jedoch vor dem Hintergrund, dass es sich hier um ein global agierendes Unternehmen handelt, eigentlich keinen Sinn. Denn die Feiertage in den USA haben nur vereinzelt (Weihnachten) mit anderen Standortländern zu tun.
Soweit ich weiss, gibt es in den USA zehn gesetzliche Feiertage, die jedoch nicht verbindlich sind und auf Bundesstaatenebene variieren können (Lasse mich hier gern korrigieren). In diesem Fall "gewährt" das Unternehmen neun davon. Ich würde hier also - wie von dir schon vorgeschlagen - bei "vom Unternehmen festgelegte/gewährte/anerkannte Feiertage" bleiben.
Vielleicht geht es jedoch noch in eine ganz andere Richtung... Hat denn das Unternehmen seinen Hauptsitz in Grossbritannien? Wenn ja und vorausgesetzt, dass hier BE vorliegt, könnte es sich sogar ganz einfach um "Betriebsferien" handeln. Das jedoch nur unter den vorgenannten Voraussetzungen.
LG, Daniel
-------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2008-10-08 13:29:08 GMT) --------------------------------------------------
wenn's denn ein wenig kürzer werden soll, dann vielleicht auch:
betrieblich festgelegte/gewährte/anerkannte Feiertage
|  DDM Local time: 08:03 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 10 5 corroborated select projects in this pair and field  |
| | Grading comment | Hallo Daniel, danke für deine ausführliche Notiz. Nein, mit GB oder Betriebsferein hat das nichts zu tun - aber deinen Vorschlag werde ich übernehmen. Danke! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 8, 2008 - Changes made by Steffen Walter: | | Field | Other => Bus/Financial | | Oct 8, 2008 - Changes made by DDM: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |