German translation: Kosten der Missachtung/Vernachlässigung/Nichtbeachtung
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
costs of neglecting
German translation:
Kosten der Missachtung/Vernachlässigung/Nichtbeachtung
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / training courses
English term or phrase:costs of neglecting
Noch ein Stück aus diesem Trainingskurs - nach dessen Abschluss soll man in der Lage sein, zu:
• Identify the costs of neglecting diversity.
"Die Kosten einer Missachtung der Vielfalt erkennen"? Sollte ich da Kosten lieber durch Nachteile ersetzen, zumal der nächste Punkt lautet "Identify the benefits of embracing diversity."?
Explanation: finde ich völlig in Ordnung - im Übrigen: Es sind Kosten, keine Nachteile: In der Betriebwirtschaft kommt der Begriff Nachteil/Vorteil gar nicht vor, es gibt nur Aufwendungen und Erträge (wie soll ein Nachteil in Bilanz denn aussehen, violette statt rote Zahlen ;0))
-------------------------------------------------- Note added at 11 Min. (2008-11-25 13:14:30 GMT) --------------------------------------------------
Benefits sind übrigens handfeste Gewinne (positive Ergebniss usw).
Natürlich kommt es auf die benefits an: Wenn es nur das Wohlbefinden ist, sind wir gleich bei den nicht messbaren Annehmlichkeiten des Lebens
Du hast eine Aufzählung:
• Identify the costs of neglecting diversity.
• ...
Wenn du dir nicht sicher bist, kannst du die Klippe umschiffen, indem du wie folgt erfährst:
Ich bin hier leider immer noch unsicher, ob ich benefits und costs als Gewinn/Nutzen und Verlust/Kosten/Preis (und welches davon) übersetzen soll oder im übertragenen Sinn als Vor- und Nachteile. Es geht zwar letztendlich darum, mehr Kunden zu gewinnen, aber hier in diesem Kurs ist der direkte Zusammenhang mit höheren Gewinnen für das Unternehmen noch nicht so direkt gegeben... Was meint ihr?
Hallo Hans, es geht hier nicht um die Integration zweier Unternehmen, sondern um die Vorbereitung der Mitarbeiter eines Unternehmens darauf, dass sie es bei Kollegen und Kunden mit immer mehr Vielfalt bzgl. Herkunft, Geschlecht etc. zu tun haben.
RE: Missachtung. Es geht bei einer Missachtung in erster Linie um Vorschriften, oder einen Mangel an Achtung, welches beides hier meiner Meinung nicht zutrifft.
"costs" vielleicht im Sinne von "Preis" (der Preis, den man für etwas zu zahlen hat, sowohl in finanzieller als auch in übertragener Hinsicht).
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence: peer agreement (net): +6
Kosten der Missachtung
Explanation: finde ich völlig in Ordnung - im Übrigen: Es sind Kosten, keine Nachteile: In der Betriebwirtschaft kommt der Begriff Nachteil/Vorteil gar nicht vor, es gibt nur Aufwendungen und Erträge (wie soll ein Nachteil in Bilanz denn aussehen, violette statt rote Zahlen ;0))
-------------------------------------------------- Note added at 11 Min. (2008-11-25 13:14:30 GMT) --------------------------------------------------
Benefits sind übrigens handfeste Gewinne (positive Ergebniss usw).
Natürlich kommt es auf die benefits an: Wenn es nur das Wohlbefinden ist, sind wir gleich bei den nicht messbaren Annehmlichkeiten des Lebens
Hans G. Liepert Switzerland Local time: 15:03 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 237