cascade

German translation: sich erstrecken/hinwegziehen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to cascade (e.g. through the levels of an organisation)
German translation:sich erstrecken/hinwegziehen
Entered by: Steffen Walter

11:49 May 23, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: cascade
A word overused by Exxon, for example in the phrase
"a process cascading down through all levels of the organisation" (Unsafe Act Auditing).

How can this be translated into German? Some construction with "mit Kaskadeneffekt" or something similar?
Robin Ward
Germany
Local time: 12:44
erstrecken
Explanation:

ein Prozess, der sich über alle Organisationsebenen erstreckt (or hinwegzieht)
Selected response from:

Andy Lemminger
Canada
Local time: 05:44
Grading comment
Danke an alle für die super Vorschläge (die "Kellerkinder" habe ich auch gebührend berücksichtigt). Nimmt sich nicht viel, aber dieser gefällt mir am besten.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4erstrecken
Andy Lemminger
5 +1durchdringen
Harald Moelzer (medical-translator)
5 +1lawinenartig
SimplyMe (X)
3 +2kaskadenförmig alle niedrigeren Organisationsebenen durchdringt
Ivo Lang
5Weiterleitung/Weitergabe an/auf alle (nachgeordneten) Ebenen [Hierarchien] des Unternehmens
Steffen Walter
3 +1ein Prozess,
Edith Kelly
4stufenartig/stufenförmig
pschmitt


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ein Prozess,


Explanation:
der sich in allen nachgeordeten Ebenen des Unternehmens fortsetzt

eine Möglichkeit



Edith Kelly
Switzerland
Local time: 12:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nettranslatorde
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
erstrecken


Explanation:

ein Prozess, der sich über alle Organisationsebenen erstreckt (or hinwegzieht)

Andy Lemminger
Canada
Local time: 05:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke an alle für die super Vorschläge (die "Kellerkinder" habe ich auch gebührend berücksichtigt). Nimmt sich nicht viel, aber dieser gefällt mir am besten.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helga Humlova: gefaellt mir persoenlich am besten
9 mins

agree  Ino66 (X)
11 mins

agree  nettranslatorde: Das ist elegeanter ausgedrückt.
9 hrs

agree  Sabina Fata
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
durchdringen


Explanation:
...im beschriebenen Zusammenhang sehr treffend - es geht weniger um das "von oben nach unten", als vielmehr um die Ausbreitung (einer Idee, einer Vorschrift etc).
Gruss,

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 12:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ino66 (X)
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
kaskadenförmig alle niedrigeren Organisationsebenen durchdringt


Explanation:
Man kann durchaus die Idee der Kaskade beibehalten oder nur eine Umschreibung wählen wie: "auf alle tieferliegenden Organisationsebenen Auswirkungen hat".

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 11:44
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Moore (X)
1 hr

agree  nettranslatorde
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stufenartig/stufenförmig


Explanation:
Ein Prozess, der sich stufenartig/stufenförmig über sämtliche Ebenen des Unternehmens erstreckt.

Hope this helps

pschmitt
Local time: 11:44
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Weiterleitung/Weitergabe an/auf alle (nachgeordneten) Ebenen [Hierarchien] des Unternehmens


Explanation:
...if you prefer a noun-based structure, otherwise sth. like "ein über alle (Hierarchie)ebenen des Unternehmens fortgeführter Prozess" (also works with the noun "Fortführung").

BTW, not only by Exxon - guess how familiar that sounds to me ;-))

P.S. I'd be hesitant using "Kaskadeneffekt" or sth. similar - I've got the impression that this is not readily understood.

Steffen Walter
Germany
Local time: 12:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 764
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
lawinenartig


Explanation:
Ist so gut wie wörtlich übersetzt - und sollte exakt passen.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-24 09:41:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Tja, Steffen... Bis hier unten, wo wir Kellerkinder mit unseren Vorschlägen hocken, verirrt sich anscheinend niemand mehr. ;)

SimplyMe (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: ...müssten wir eigentlich nur noch eine Nichtabstiegsprämie aushandeln ;-))
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search