ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Human Resources

leadership practices

German translation: Führungspraktiken


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leadership practices
German translation:Führungspraktiken
Entered by: Klaus Urban
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:36 Oct 24, 2011
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Training Mitarbeiterführung
English term or phrase: leadership practices
Ich überprüfe als "lingusistic reviewer" eine vorliegende Übersetzung. Es geht um eine ganze Reihe von Dokumenten: PPT-Präsentationen, Instructor Guide, Participant Guide, Handouts etc.
Im konkreten Fall geht es um einen Participant Guide.
Ich soll nur „essential changes“ vornehmen, keine „preferential changes“.

"Leadership skills help create an environment for fulfillment. ***Leadership practices***:
Encourage people
Help people
Inspire people"

***Leadership practices*** wurde mit "Führungsverfahren" übersetzt.
Dem wird gegenübergestellt
"Management skills help create an environment for performance management practices", worin "management practices" mit "Managementverfahren" übersetzt wurde.

Mir kommt der Begriff "Führungsverfahren" irgendwie fremd vor.
Kann jemand helfen?
Klaus Urban
Local time: 15:05
Führungspraktiken
Explanation:
Im Kontext die richtige Übersetzung ist "Führungspraktiken", denn danach werden ja die verschiedenen "Praktiken" angeführt

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2011-10-25 17:59:51 GMT)
--------------------------------------------------

Gern geschehen, Klaus !

--------------------------------------------------
Note added at 3 days5 hrs (2011-10-28 00:11:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

DANKE FÜR DIE PUNKTE KLAUS. HELFE GERNE WIEDER !
Selected response from:

Brigitta Schuller
Local time: 15:05
Grading comment
Habe mich hierfür entschieden. Aber vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Führungsstil
erika rubinstein
5 +2Führungspraktiken
Brigitta Schuller
3Führungsverhalten
Oliver_F
3(Menschen) oder MitarbeiterführungDERDOKTOR
1Führungskonzepte, Führungsmethoden, FührungsansätzeWerner Walther


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Führungsstil


Explanation:
---

erika rubinstein
Local time: 15:05
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 70
Notes to answerer
Asker: Danke, Erika!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natascha Daiminger
12 mins

agree  Sabine Mertens: encouraging, helping, inspiring people sind eindeutig Teil eines Führungsstils
28 mins

agree  Walter Blass
2 hrs

agree  Hedda Lubbers
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Führungskonzepte, Führungsmethoden, Führungsansätze


Explanation:

Klingt zunächst einmal ein bisschen besser als Führungsverfahren.

Führung sollte aber Führung bleiben, denn 'Management' hat einen etwas anderen Klang, zwar auch führen, aber nicht kreativ (und ein bisschen autoritär) zu führen, sondern managen, die Puppen (pardon, die Mitarbeiter) tanzen zu lassen (nochmal pardon), im Extrem mit zehn Bällen zu jonglieren, aber immer im Rahmen vorgegebener Regelungen.
Führen soll jedoch auch an "inspirieren" erinnern - diese Kommentare nur, um die Grenzen abzustecken, und zu zeigen, wo sich leadership und management einerseits überlappen, andererseits aber dann auch ausschließen.

Management practice könnte dann trotzdem mit 'Praxis der Mitarbeiterführung' übersetzt werden.

Das wichtigste wäre aber, dass vielleicht je ein Begriff für die ideelle Führerschaft (leader) und den angewandten Mitarbeitereinsatz (management) ausgewählt würde, und dass dann diese Begriffe konsistent durchgehalten werden.

--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2011-10-24 18:53:24 GMT)
--------------------------------------------------

PS.: Vorschlag
"Ideelle Führerschaft" als Oberbegriff für die drei genannten Bereiche:
- Encourage people
- Help people
- Inspire people

--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2011-10-24 18:55:42 GMT)
--------------------------------------------------

PS (2):

"Ideelle Fürerschaft" gegenüber "Praxis der (leistungsorientierten) Mitarbeiterführung"

Werner Walther
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 55
Notes to answerer
Asker: Danke, Werner!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Menschen) oder Mitarbeiterführung


Explanation:
im Ggs. zur Geschäftsführung, oder Management...

DERDOKTOR
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 66
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Führungsverhalten


Explanation:
im Gegensatz zu Führungsstil, denn Führungstile wären meines Wissens:
- autoritär
- kooperativ
- laissez faire
etc.


--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2011-10-25 11:24:02 GMT)
--------------------------------------------------

hier noch ein Link:

http://de.wikipedia.org/wiki/Führungsstil

Oliver_F
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke, Oliver!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Führungspraktiken


Explanation:
Im Kontext die richtige Übersetzung ist "Führungspraktiken", denn danach werden ja die verschiedenen "Praktiken" angeführt

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2011-10-25 17:59:51 GMT)
--------------------------------------------------

Gern geschehen, Klaus !

--------------------------------------------------
Note added at 3 days5 hrs (2011-10-28 00:11:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

DANKE FÜR DIE PUNKTE KLAUS. HELFE GERNE WIEDER !

Brigitta Schuller
Local time: 15:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Habe mich hierfür entschieden. Aber vielen Dank an alle!
Notes to answerer
Asker: Danke, Brigitta!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annett Hieber: Stimme voll zu!
8 hrs

agree  seehand
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: