ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Human Resources

table sponsorship

German translation: Sponsoring von (Abend)Veranstaltungen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:53 Dec 12, 2011
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / Travel and expense policy
English term or phrase: table sponsorship
Hi! Sorry, am at a complete loss for words...

Es handelt sich um Richtlinien zu Reisekosten und Auslagen.

Zu nicht erstattungsfähigen Auslagen gehört der folgende Punkt:

- ***Table sponsorships***, club/sports team seats and or club/sports team memberships.

Tausend Dank!
Susanne Kannenberg
Local time: 15:05
German translation:Sponsoring von (Abend)Veranstaltungen
Explanation:
mit Katja, das kann alles mögliche sein von politisch über geschäftlich bis gemeinnützig. Entweder sitzten die Leute selber am Tisch oder/und Kunden werden zu den Veranstaltungen eingeladen. Meist abends, gibt es aber auch als Lunch. Das einzige Problem, das ich sehe ist nur, dass Aussteller bzw. Werbende bei (Fach)Messen mittlerweile auch häufig als Sponsoren bezeichnet werden, aber das sollte insofern kein Problem sein, da solche Kosten üblicherweise direkt über die Firma und nicht über Spesen abgerechnet werden.
Selected response from:

Birgit Gläser
Germany
Local time: 15:05
Grading comment
Vielen Dank für Eure Vorschläge!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Sponsoring von (Abend)VeranstaltungenBirgit Gläser
Summary of reference entries provided
table sponsorship = Spendengala ?
Claus Sprick

Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Sponsoring von (Abend)Veranstaltungen


Explanation:
mit Katja, das kann alles mögliche sein von politisch über geschäftlich bis gemeinnützig. Entweder sitzten die Leute selber am Tisch oder/und Kunden werden zu den Veranstaltungen eingeladen. Meist abends, gibt es aber auch als Lunch. Das einzige Problem, das ich sehe ist nur, dass Aussteller bzw. Werbende bei (Fach)Messen mittlerweile auch häufig als Sponsoren bezeichnet werden, aber das sollte insofern kein Problem sein, da solche Kosten üblicherweise direkt über die Firma und nicht über Spesen abgerechnet werden.

Birgit Gläser
Germany
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
Vielen Dank für Eure Vorschläge!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Gefällt mir an sich gut, nur der Tisch geht noch ein bisschen unter, aber ich weiß nicht, ob es im DE etwas Besseres gibt.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins
Reference: table sponsorship = Spendengala ?

Reference information:
ihre Anwesenheit im Ballroom des «Four Seasons» ist wohl ebenfalls ein Grund für viele, wenn nicht vielleicht sogar die meisten Mitglieder der Hautevolée gewesen, die 10 000 Hongkong-Dollar pro Gedeck zu berappen. Das nennt man fachsprachlich ***Table Sponsorship*** und es dient einem guten Zweck, in diesem Fall der Unterstützung von Unifem, dem Frauenhilfswerk der Vereinten Nationen

Example sentence(s):
  • Der russische Regierungschef Wladimir Putin hat sich bei einer Spendengala mit internationalen Stars überraschend als Pianist und Sänger präsentiert. ... Regierung: Putin als Entertainer bei Spendengala mit Stars - weiter lesen auf FOCUS Online: http:/

    Reference: http://www.annabelle.ch/gesellschaft/politik/nicole-kidman-d...
    Reference: http://www.focus.de/panorama/boulevard/regierung-putin-als-e...
Claus Sprick
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Katja Schoone: Das ist nicht die Spendgala selbst, sondern die "Miete" für den Tisch bei einer Veranstaltung, die auch aus dem sportlichen Bereich kommen kann und nicht zwangsläufig zum Spendensammeln gedacht ist.
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: