ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Human Resources

hold self accountable for achieving against a standard of excellence

German translation: übernimmt Eigenverantwortung dafür, ein bestimmtes Niveau an Exzellenz zu erreichen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:12 Dec 30, 2011
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: hold self accountable for achieving against a standard of excellence
Ich übersetze gerade eine Mitarbeiterbeurteilung und komme mit der o.g. Formulierung nicht klar.
Der ganze Satz lautet:
Takes initiative and holds self accountable for achieving against a standard of excellence.

Was genau soll hier ausgedrückt werden?

Danke im Voraus für Eure Unterstützung.
Barbara Kunkel
Local time: 15:06
German translation:übernimmt Eigenverantwortung dafür, ein bestimmtes Niveau an Exzellenz zu erreichen
Explanation:
so verstehe ich das
Selected response from:

Klaus Urban
Local time: 15:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4übernimmt Eigenverantwortung dafür, ein bestimmtes Niveau an Exzellenz zu erreichen
Klaus Urban
3akzeptiert Verantwortung, Leistungen auf höchstem Niveau zu erbingenHorst Huber
Summary of reference entries provided
Selbststarter
Sabine Mertens

Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
übernimmt Eigenverantwortung dafür, ein bestimmtes Niveau an Exzellenz zu erreichen


Explanation:
so verstehe ich das

Klaus Urban
Local time: 15:06
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 178
Notes to answerer
Asker: Danke Klaus, das hilft mir weiter.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sanni Kruger: ich auch
11 mins
  -> Danke, Sanni!

agree  DERDOKTOR: finde ich gut, wörtlicher wäre gestelzt.
38 mins
  -> Danke!

agree  Katja Schoone: Gefällt mir gut! Frohes neues Jahr dir schon einmal.
7 hrs
  -> Danke! Auch Dir "Guten Rutsch"!

agree  Bernhard Sulzer: Dir auch, Klaus! ProZit Neujahr :)!
14 hrs
  -> Danke - und "Guten Rutsch"!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
akzeptiert Verantwortung, Leistungen auf höchstem Niveau zu erbingen


Explanation:
Nur als alternative Fassung.

Horst Huber
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 days4 hrs
Reference: Selbststarter

Reference information:
siehe Diskussionsbeitrag


    Reference: http://www.wips.ch/jcwservices/de/upgrading/VPA_Report.pdf
Sabine Mertens
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: