ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Human Resources

good to great communicators

German translation: Nicht nur gut, sondern effektiv kommunizieren


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:good to great communicators
German translation:Nicht nur gut, sondern effektiv kommunizieren
Entered by: Klaus Urban
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:44 Jan 10, 2012
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Presentation Skills
English term or phrase: good to great communicators
Es geht um den Titel eines umfangreichen Trainings in Presentation Skills, das aus mehreren Dokumenten besteht, die alle diesen Titel haben.
Bisher habe ich ***good to great communicaors*** mit "gute bis sehr gute Kommunikatoren" übersetzt.
Jetzt, beim letzten dieser Dokumente, einer PowerPoint-Präsentation, kommen mir Zweifel, ob das richtig ist.
Nach dem Titel-Chart kommt folgendes Chart: "What makes someone a great communicator?"
Könnte der angefragte Titel vielleicht "Aus guten Kommunikatoren sehr gute machen" bedeuten?
Klaus Urban
Local time: 15:06
Nicht nur gut, sondern effektiv kommunizieren
Explanation:
In einer PowerPoint-Präsentation, die die Zuhörer ansprechen soll, finde ich persönlich Konstruktionen mit Verben angenehmer. Was eine "sehr gute" Kommunikation sein soll, versteht niemand. Es geht ja darum, dass der Zweck erfüllt wird (je nach Kontext) -> so entsteht eine effektive Kommunikation
Selected response from:

Nicole Oberholzer
Local time: 15:06
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Nicht nur gut, sondern effektiv kommunizieren
Nicole Oberholzer
3Vom Kommunikator zum Motor des Unternehmens
Nicole Schnell


Discussion entries: 3





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vom Kommunikator zum Motor des Unternehmens


Explanation:
Im Prinzip heißt die Übersetzung nichts anderes als: "Wie ein guter Kommunikator zum Spitzen-Kommunikator wird". Holperiger gehts nicht. Ich kann jedem, der Management-Texte übersetzt, nur empfehlen, von jeder Seichtigkeit-Leichtigkeit Abstand zu nehmen. In Management-Etagen wird ein grober Ton gesprochen, der mit dem Tonfall in den locker rooms von Spitzensprtlern vergleichbar ist.

Nicole Schnell
United States
Local time: 06:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 119
Notes to answerer
Asker: Danke, Nicole!

Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Nicht nur gut, sondern effektiv kommunizieren


Explanation:
In einer PowerPoint-Präsentation, die die Zuhörer ansprechen soll, finde ich persönlich Konstruktionen mit Verben angenehmer. Was eine "sehr gute" Kommunikation sein soll, versteht niemand. Es geht ja darum, dass der Zweck erfüllt wird (je nach Kontext) -> so entsteht eine effektive Kommunikation

Nicole Oberholzer
Local time: 15:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke, Nicole!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
2 hrs

agree  Johanna Timm, PhD
9 hrs

agree  Melanie Meyer
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: