ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Human Resources

... charge to public holiday ...

German translation: .. als Feiertag abrechnen ..


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:... charge to public holiday ...
German translation:.. als Feiertag abrechnen ..
Entered by: Andrea Pate-Cazal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:14 Jun 14, 2004
English to German translations [PRO]
Human Resources / Mitarbeiter-Urlaubsregelung
English term or phrase: ... charge to public holiday ...
Thema: Mitarbeiter-Urlaubsregelung

Kontext:
Im Text werden eine ganze Reihe von Feiertagen aufgeführt, an denen das Büro geschlossen ist, z. B.

- New Year
- January 2nd
- Good Friday
- Easter Monday
etc.

Afternoon before these holidays, employees can leave 2 hours earlier and charge to public holiday as well.

Mir ist der letzte Satzteil vollkommen unklar - "... and charge to public holiday as well"
Christine Healy-Rendel
.. als Feiertag abrechnen ..
Explanation:
die zwei Stunden werden von der Firma wie der am naechsten Tag folgende Feiertag - bezahlt - was nicht so oft vorkommt :)
Selected response from:

Andrea Pate-Cazal
United States
Local time: 06:07
Grading comment
Vielen Dank, Andrea.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3.. als Feiertag abrechnen ..
Andrea Pate-Cazal
4can't give you the German, but..
jccantrell


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
can't give you the German, but..


Explanation:
In the USA, you usually fill in a time card which charges your time to certain cost centers. This is even if you are a professional. Usually, for a public holiday, you may only charge 8 hours of time. However, they are saying that you MAY leave early the day before, and that gets charged to a public holiday too.

In my company, you put 'H' for holiday, 'S' for sick leave, 'V' for vacation and the applicable charge number when you are working.

jccantrell
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
.. als Feiertag abrechnen ..


Explanation:
die zwei Stunden werden von der Firma wie der am naechsten Tag folgende Feiertag - bezahlt - was nicht so oft vorkommt :)

Andrea Pate-Cazal
United States
Local time: 06:07
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank, Andrea.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: als Feiertagszeit (nicht als Tag!), es geht ja offenbar um stundengenaue Abrechnung
1 hr

agree  anisco: mit Hans und bitte Umlaute beachten!!!
6 hrs

agree  cologne
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: