the grass is always greener on the other side (of the fence)
German translation: Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer besser
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
the grass is always greener on the other side (of the fence)
German translation:
Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer besser
Francis, you win this one on points! :-) Thanks for the additional information and links. Aniello, schade, dass du deinen Vorschlag zurückgezogen hast. Mir hat er -- als "philosophischere" Alternative zu den verlockenden Kirschen etc -- sehr gut gefallen. Damit die Nachwelt auch etwas davon hat, gebe ich ihn hier noch ein mal wieder. "Manchmal ist die nähe am weitesten entfernt" - Auch Steffen danke ich für den Vorschlag, Eckhard für die Bestätigung/Bekräftigung und allen anderen für die "asides"! 3 KudoZ points were awarded for this answer
;-))) ...which reminds me of a quote I once read, Francis and Hans: "Where would men be today if it weren't for women? In the garden of Eden eating watermelon and taking it easy." (okay, it's not that funny)
Dass der Ausdruck "Kirschen in Nachbars Garten" so oft mit Fremdgehen assoziiert wird, hat eher mit der Hufigkeit des Fremdgehens als mit der Redensart an sich zu tun. Das gleiche ist mit den "verbotenen Frchten" passiert.
Glaubt mir: es kann sich durchaus auch aufs fremdgehen beziehen, e.g. "Avoiding The Greener Grass Syndrome: How To Grow Affair-proof Hedges Around Your Marriage" (http://isbn.nu/sisbn/adultery)
Beim anderen/bei den anderen/beim Nachbarn ist/läuft immer alles besser
Explanation: Das wäre die ganz neutrale Variante, obwohl die Kirschen natürlich auch etwas für sich haben. Die Konnotation "Fremdgehen" sehe ich in dem englischen Ausspruch überhaupt nicht.
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2005-05-03 10:12:42 GMT) --------------------------------------------------
Die anderen (Leute)/Nachbarn ... kriegen\'s immer besser hin (als ich/wir).
Steffen Walter Germany Local time: 15:08 Native speaker of: German PRO pts in category: 21
Die Kirschen in Nachbars Garten sind OR schmecken (immer/stets) süßer
Explanation: Bruderhof-Gemeinschaften - Dankbarkeit
... Daher das Sprichwort: "Die Kirschen in Nachbars Garten sind süßer." Solange mein Blick durch die Scheuklappen meiner eigenen Wünsche oder Bedürfnisse ... www.derbruderhof.de/articles/de/jca/Dankbarkeit.htm
Englische Sprichwörter - Wikiquote
... Deutsche Entsprechung: "Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer ein bisschen süßer." "The Jury is still out." ...
de.wikiquote.org/wiki/Englische_Sprichwörter
Operetta
... Ach,wie ist's möglich dann; Die Kirschen in Nachbars Garten; Wie mein Ahnl ... Soll ich reden, soll ich schweigen; Strahlender Mond; Süßer Traum, ... www.buecherstube.com/Music/Operetta/body_operetta.html
Pornos Anleitung zum Fremdgehen?
... Die Kirschen in Nachbars Garten sind stets süßer ... Wink. Solange man das Gefühl hat etwas zu verpassen...? --- @ Yossarian Gleich ohne 1 Vorwarnung. ... www.maennerseiten.de/diskussion2/ index.php/topic,161.45.html
-------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2005-05-03 10:41:22 GMT) --------------------------------------------------
Die Assoziation \"Fremdgehen\" schwingt bei den Kirschen in Nachbars Garten aber nicht zwangslaeufig mit, siehe zahlreiche weitere Google-Beispiele.
xxxFrancis Lee Local time: 15:08 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 43
Grading comment
Francis, you win this one on points! :-) Thanks for the additional information and links. Aniello, schade, dass du deinen Vorschlag zurückgezogen hast. Mir hat er -- als "philosophischere" Alternative zu den verlockenden Kirschen etc -- sehr gut gefallen. Damit die Nachwelt auch etwas davon hat, gebe ich ihn hier noch ein mal wieder. "Manchmal ist die nähe am weitesten entfernt" - Auch Steffen danke ich für den Vorschlag, Eckhard für die Bestätigung/Bekräftigung und allen anderen für die "asides"!