ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Idioms / Maxims / Sayings

fragile roof

German translation: Durchbruchgefahr!


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"fragile roof"
German translation:Durchbruchgefahr!
Entered by: Gabriele Twohig
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:15 May 13, 2005
English to German translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: fragile roof
Kann mir jemand sagen, wie der "Slogan" dieses Warnschildes auf Deutsch lautet? (Wie "Überholen verboten" oder "Vorfahrt achten" etc.)
Gabriele Twohig
Local time: 14:08
Durchbruchgefahr
Explanation:
Gefunden z.B. hier:
http://images.google.de/images?q=durchbruchgefahr&hl=de&lr=&...

Das mittlere Bild zeigt es - auf der dazugehörigen Website lässt es sich aber nicht mehr nachvollziehen.

Aber das gleiche Symbol-Bild findet man auch, wenn man nach "fragile roof" sucht.

Ansonsten noch dies hier: http://www.iwb.ch/media/Strom/Dokumente/broschuere_suva.pdf

HTH :-)
Selected response from:

MMUlr
Germany
Local time: 15:08
Grading comment
Was für eine nette kleine Broschüre du da gefunden hast! Vielen Dank, ich denke, das kommt hin. Der Ausdruck erscheint zwar ungewohnt, aber für den Kontext ist er offensichtlich passend. Auch an alle anderen herzlichen Dank für ihre Vorschläge und ihr Feedback! Liebe Grüße.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4DurchbruchgefahrMMUlr
2 +2Einsturzgefahr!xxx------
2Betreten des Dachs verboten
Katrin Lueke


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Betreten des Dachs verboten


Explanation:
vielleicht so ?

Katrin Lueke
Germany
Local time: 15:08
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Einsturzgefahr!


Explanation:
:)

xxx------
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Lam
1 hr
  -> Danke Christine!

agree  SwissTell
9 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Durchbruchgefahr


Explanation:
Gefunden z.B. hier:
http://images.google.de/images?q=durchbruchgefahr&hl=de&lr=&...

Das mittlere Bild zeigt es - auf der dazugehörigen Website lässt es sich aber nicht mehr nachvollziehen.

Aber das gleiche Symbol-Bild findet man auch, wenn man nach "fragile roof" sucht.

Ansonsten noch dies hier: http://www.iwb.ch/media/Strom/Dokumente/broschuere_suva.pdf

HTH :-)

MMUlr
Germany
Local time: 15:08
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Was für eine nette kleine Broschüre du da gefunden hast! Vielen Dank, ich denke, das kommt hin. Der Ausdruck erscheint zwar ungewohnt, aber für den Kontext ist er offensichtlich passend. Auch an alle anderen herzlichen Dank für ihre Vorschläge und ihr Feedback! Liebe Grüße.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: