Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase:Colour of money
Not sure whether this can be answered without context, but I don't really have any - I was just wondering last night what the expression actually meant. I know there's a movie and a song with this title, and I also know the colour of money is said to be green, but... is there one general meaning?
Thanks!
Explanation: Wenn man die Besprechungen zu dem oben genannten Film liest, sieht man, dass es darin ausschließlich um Gier und Neid geht. Der grüne Dollarschein als Symbol des Materialismus und des Mammon. In diesem Sinne passt auch Victors Anwort ganz gut. Jemand, der nur noch Geld atmet (a la Dagorbert Duck-Uncle Scrooge), sieht alles, was er sieht, sozusagen von der Farbe des Geldes durchtränkt...In Geld We Trust
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 38 mins (2005-06-01 11:04:55 GMT) --------------------------------------------------
Klar ist Grün die Farbe des Neides; Erläuterungen wie folgende sind reihenweise im Web zu finden: \"Zusammen mit Geld ist Grün die Symbolfarbe des Neides. Manche werden \"grün vor Neid\". Die überlieferte Erfahrung: Menschen, die sich viel ärgern, werden gallenkrank - und die Galle ist gelbgrün.\" .....
Die Farbe des Geldes (The Color of Money)- Das Plakat zum Film - High Quality Filmposter Archiv. Scans von Filmen jeder Art in 150 DPI zum freien Download. www.unzeit.de/detail/det1447.htm
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2005-06-01 09:39:53 GMT) --------------------------------------------------
Explanation: Wenn man die Besprechungen zu dem oben genannten Film liest, sieht man, dass es darin ausschließlich um Gier und Neid geht. Der grüne Dollarschein als Symbol des Materialismus und des Mammon. In diesem Sinne passt auch Victors Anwort ganz gut. Jemand, der nur noch Geld atmet (a la Dagorbert Duck-Uncle Scrooge), sieht alles, was er sieht, sozusagen von der Farbe des Geldes durchtränkt...In Geld We Trust
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 38 mins (2005-06-01 11:04:55 GMT) --------------------------------------------------
Klar ist Grün die Farbe des Neides; Erläuterungen wie folgende sind reihenweise im Web zu finden: \"Zusammen mit Geld ist Grün die Symbolfarbe des Neides. Manche werden \"grün vor Neid\". Die überlieferte Erfahrung: Menschen, die sich viel ärgern, werden gallenkrank - und die Galle ist gelbgrün.\" .....
Max Hessler Local time: 15:08 Native speaker of: German PRO pts in category: 4
Explanation: The film, *The Color of Money*, is Martin Scorcese's remake (starring Paul Newman and Tom Cruise) of Robert Rossens masterpiece, *The Hustler* (1961), starring Paul Newman, Jackie Gleason, and Piper Laurie.
Both films describe pool hustlers, their handlers, and the women they get involved with.
As MaxTrans already explained, the expression, *the color of money*, refers to the things people do or think they have to do in the mad scramble to get to the top and, especially, stay there.
silfilla Local time: 09:08 Works in field PRO pts in category: 11