ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Idioms / Maxims / Sayings

old hat

German translation: alter Hut


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:old hat
German translation:alter Hut
Entered by: Marie-Pierre Lessard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:20 Jul 5, 2005
English to German translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: old hat
"Old hat" as in "old-fashioned". I do not speak German, but I would like to know if the same metaphor exists in German, and how it is written. I am guessing that the same hat metaphor existed in the original German version of the text, and since there is no litteral translation in French, I would like to write: "" (explanation/translator's note).
Marie-Pierre Lessard
Local time: 15:08
ein alter Hut
Explanation:
das ist ein alter Hut = that's old hat

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-07-05 15:29:53 GMT)
--------------------------------------------------

für Personen: \"zum alten Eisen gehören\"
I\'m not old hat = Ich gehöre (noch) nicht zum alten Eisen.
Selected response from:

Roland Peiler
Germany
Local time: 15:08
Grading comment
Please note that since "old hat" is a plurisemic expression and since "alter Hut" cannot refer to people, more than one of this thread's postings contain relevant and interesting answers. This posting was picked for its comprehensivess and for Roland Peiler's global contribution to the thread.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Ich bin nicht von gestern.BrigitteHilgner
5 +1ein alter Hut
Roland Peiler
5 +1alter HutxxxUrsula-M
4 +1alter Hut
Olaf Reibedanz
3olle KamellenAlexander Drechsel


Discussion entries: 7





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
alter Hut


Explanation:
ja

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-07-05 15:24:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.englisch-hilfen.de/words/sprichwoerter.htm

That\'s old hat. = Das ist ein alter Hut. (Die Sache ist schon sehr alt.)

Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 10:08
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EdithK: Nun ja, ohne weiteren Kontext halt die 1:1-Sache.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
alter Hut


Explanation:
I agree with the translation, but the meaning is not reallt "old-fashioned", but more like "an old story", or "something that everybody knows already". So it's more "nothing new" instead if "old-fashioned".

xxxUrsula-M
Local time: 09:08
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roland Peiler
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ein alter Hut


Explanation:
das ist ein alter Hut = that's old hat

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-07-05 15:29:53 GMT)
--------------------------------------------------

für Personen: \"zum alten Eisen gehören\"
I\'m not old hat = Ich gehöre (noch) nicht zum alten Eisen.

Roland Peiler
Germany
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Please note that since "old hat" is a plurisemic expression and since "alter Hut" cannot refer to people, more than one of this thread's postings contain relevant and interesting answers. This posting was picked for its comprehensivess and for Roland Peiler's global contribution to the thread.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Craig Meulen: alte Eisen (old iron): Yes, I have a feeling this could be the right answer - the person might be claiming that he is not "past it" - that he is still a valuable person, and the German "alte Eisen" is a good translation.
3 hrs
  -> Thanx, Craig - now, the problem remains that it doesn't keep the "hat" metaphor at the same time. It looks like that can only be done by taking some liberty with the English text. And we would indeed need more context to do that.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
olle Kamellen


Explanation:
Als Ergänzung/Korrektur zu "alte Kamellen"

aus Quelle 2: ""Olle Kamellen" sind aber wiederum etwas ganz anderes: hierbei handelt es sich um "alte Kamillen", also überlagerte Heilpflanzen, denen der Apotheker nicht mehr die volle Wirkung unterstellt."


    Reference: http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=olle+K...
    Reference: http://www.w-akten.de/antworten/diverseantworten2.phtml
Alexander Drechsel
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Roland Peiler: Just to add the back translation for "olle/alte kamellen" - nothing to do with camel :-) etymologically it seems to come from "old camomile" as Alexander's source says here, but today speakers would arguably reinterpret it to mean "old (caramel) toffees"
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Ich bin nicht von gestern.


Explanation:
Okay, the hat is gone, but in German, you don't really say of a person that he/she is old hat, you say this of a thing.
Literally (to avoid confusion) my suggestion means: I am not a person of yesterday. (Before all start howling - I know that one does not say this in English!)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 45 mins (2005-07-05 19:06:31 GMT)
--------------------------------------------------

Rather tricky, your task - maybe the original is something as simple as: Ich bin nicht altmodisch. (I am not old-fashioned.)

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roland Peiler
26 mins

agree  Craig Meulen: I like this one too. Remember, the German - English translator might have been creative too!
2 hrs

agree  JD Graduate : --> not old-fashioned. Maybe there is no real basis here for a glossary, as 'old hat' referring to a person is really wrong in German ..
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 5, 2005 - Changes made by Klaus Herrmann:
LevelNon-PRO => PRO
Jul 5, 2005 - Changes made by Steffen Walter:
LevelPRO => Non-PRO
Jul 5, 2005 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)General / Conversation / Greetings / Letters => Idioms / Maxims / Sayings
Field (write-in)idiomatic expressions => (none)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: