ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Idioms / Maxims / Sayings

I fought the lawn and the lawn won

German translation: Ich habe mit dem Rasen gekämpft ... und den Kürzeren gezogen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I fought the lawn and the lawn won
German translation:Ich habe mit dem Rasen gekämpft ... und den Kürzeren gezogen
Entered by: Elke Wiemer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:41 Sep 6, 2005
English to German translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / gardening
English term or phrase: I fought the lawn and the lawn won
other common say in the field of gardening
Evita Klaiber
Local time: 15:09
Ich habe mit dem Rasen gekämpft ... und den Kürzeren gezogen
Explanation:
Das kenne ich! Ich hab auch immer das Gefühl das Unkraut gewinnt sowieso!
Selected response from:

Elke Wiemer
Local time: 15:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Ich habe mit dem Rasen gekämpft ... und den Kürzeren gezogenElke Wiemer
4Ich habe gegen den Rasen gekämpft, aber der Rasen hat gewonnenxxxulysem


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
i fought the lawn and the lawn won
Ich habe mit dem Rasen gekämpft ... und den Kürzeren gezogen


Explanation:
Das kenne ich! Ich hab auch immer das Gefühl das Unkraut gewinnt sowieso!

Elke Wiemer
Local time: 15:09
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erik Hansson

agree  Thomas Bollmann
52 mins

agree  BrigitteHilgner: Im Kampf gegen den Rasen habe ich ...
1 hr

agree  Cilian O'Tuama: borrowed from The Clash? - I fought the law...
1 hr

agree  Uwe Bizer
1 hr

agree  TonyTK: Oh, young Cilian! I'm sure you meant to write Bobby Fuller ...
2 hrs

agree  Nancy Arrowsmith: I fought the law, and the law won, definitely
8 hrs
  -> Danke an alle!!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i fought the lawn and the lawn won
Ich habe gegen den Rasen gekämpft, aber der Rasen hat gewonnen


Explanation:
kleine ALternative

xxxulysem
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: