ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Idioms / Maxims / Sayings

stick out like a sore thumb

German translation: etwas springt einem sofort ins Auge


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stick out like a sore thumb
German translation:etwas springt einem sofort ins Auge
Entered by: Ursula Blömken
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:06 Mar 6, 2006
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: stick out like a sore thumb
it must be a proverbial term
the context is:stood out like proverbial sore thumbs
Es muss sich um ein Sprichwort handeln,
wäre dankbar, wenn ein Englischer Muttersprachler mir helfen könnte, denn ich kenne das Sprichwort über die "wunden Daumen" nicht
Ursula Blömken
Argentina
Local time: 10:09
etwas springt einem sofort ins Auge
Explanation:
Erklärung der englischen Redewendung:

A sore thumb which had been (heavily) bandaged would be very noticeable in its white covering, and would also be largely immoveable, and would 'stick out' at an unusual angle.
http://www.answerbag.com/q_view.php/14158

Vorschläge zur Übersetzung finden sich hier: "auffallen'
http://www.phrasen.com/uebersetze,auffaellig-sein,74338,d.ht...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-06 22:20:40 GMT)
--------------------------------------------------

Aha! Was so ein bisschen Kontext ausmacht ;)) Nach der Erklärung, dass es um Personen geht, würde ich eher sagen:
jemand erregt sofortiges Missfallen, jemand eckt an, jemand fällt unangenehm auf (wie von Susanne vorgeschlagen).

“Aus dem Rahmen fallen” ist nicht unbedingt negativ besetzt - ein 'sore thumb' dagegen sehr!
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 06:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4etwas springt einem sofort ins Auge
Johanna Timm, PhD
3 +4auffallen wie bunte hundeSusan Keller
4 +2aus dem Rahmen fallen
Maya Jurt
3auffällig sein
Rolf Kern


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
aus dem Rahmen fallen


Explanation:
unangenehm auffallen

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-03-06 21:15:29 GMT)
--------------------------------------------------

er fiel sprichwörtlich aus dem Rahmen

Maya Jurt
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Rindlisbacher: unangenehm auffallen
13 mins
  -> kommt immer auf die Umstände an.

neutral  Cilian O'Tuama: nicht unbedingt unangenehm
3 hrs
  -> Steht ja da, wenn man weiter liest...

neutral  Alexandra Collins: Cilian hat recht, nicht unbedingt unangenehm
10 hrs
  -> Eben: "unangenehm auffallen".

agree  EllenEZBless
1 day9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
auffällig sein


Explanation:
Treffer im Google

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
auffallen wie bunte hunde


Explanation:
another option, would have to fit the context



Susan Keller
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nesrin: That should be proverbial enough
52 mins
  -> Thanks, and of course "Hunde"

agree  Alexandra Collins: Super!
10 hrs
  -> Thank you, Alexandra

agree  jcmax: klingt genau richtig!
10 hrs
  -> Thank you, Sabine

agree  EllenEZBless
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
etwas springt einem sofort ins Auge


Explanation:
Erklärung der englischen Redewendung:

A sore thumb which had been (heavily) bandaged would be very noticeable in its white covering, and would also be largely immoveable, and would 'stick out' at an unusual angle.
http://www.answerbag.com/q_view.php/14158

Vorschläge zur Übersetzung finden sich hier: "auffallen'
http://www.phrasen.com/uebersetze,auffaellig-sein,74338,d.ht...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-06 22:20:40 GMT)
--------------------------------------------------

Aha! Was so ein bisschen Kontext ausmacht ;)) Nach der Erklärung, dass es um Personen geht, würde ich eher sagen:
jemand erregt sofortiges Missfallen, jemand eckt an, jemand fällt unangenehm auf (wie von Susanne vorgeschlagen).

“Aus dem Rahmen fallen” ist nicht unbedingt negativ besetzt - ein 'sore thumb' dagegen sehr!


Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brie Vernier
13 mins

agree  jccantrell: Gee, I hope my sore thumb doesn't jump into my eye! Sounds painful!
13 mins

agree  Rolf Kern: Gleicher Treffer im Google, aber ohne "sofort"
19 mins

agree  xxxOlaf
2 hrs

neutral  Cilian O'Tuama: IMO not so "negativ behaftet" //"sticking out like a sore thumb" to me(!) just means "noticeable", w/o negative connotation (peinlich maybe, but not negative)
3 hrs
  -> Was meinst du, ist nicht negativ besetzt ' ins Auge springen/unangenehm auffallen' oder 'sticking out like a sore thumb'?//ok danke - wieder was gelernt;)

neutral  Maya Jurt: "unangenehm aufallen steht schon im ersten Beitrag"
9 hrs

neutral  Alexandra Collins: ist nicht unbedingt negativ besetzt
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 7, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
Field (write-in)Proverbial => (none)
Mar 6, 2006 - Changes made by Johanna Timm, PhD:
Term askedsore thumbs => stick out like a sore thumb
Field (specific)Social Science, Sociology, Ethics, etc. => Idioms / Maxims / Sayings


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: