English to German translations [PRO] Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: put closure | Es geht um Kündigungen und dass ein Manager diese schlechten Nachrichten seinen Mitarbeitern selbst mitteilen und nicht delegieren sollte
Don't delegate these conversations to the human resources department or to your own supervisor.
Most people are loyal first to their manager, then to their company.
Respect that relationship, and let the employee "put closure" to it, by delivering the news yourself.
Die Konstruktion mit dem "put closure" ist mir irgendiwe nicht klar.
Kann mir jemand helfen?
Vielen Dank im Voraus. |
| Thomas BollmannKudoZ activityQuestions: 357 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 352 Germany
| | Local time: 15:09
|
| | innerlich abschließen mit / sich abfinden mit /einen Endpunkt setzen usw. | Explanation: Wie die im Folgenden gezeigten Beispiele zeigen, ist das offensichtlich eine (mir pesönlich bisher auch unbekannte) Konstruktion, die eigentlich meist im Sinne von "sich innerlich abfinden mit", "innerlich abschließen" usw. bedeutet. Interessanterweise wird sie meist im Zusammenhang mit Abschließen von Beziehungen (wie im vorliegenden Satz), bei Tod und ähnlichen Situationen verwendet. Das "innere" Abschließen ist in diesem Zusammenhang wichtig, da man ja sonst nur "close" oder "finish" sagen könnte.
Siehe die relevanten Beispiele hier:
http://www.google.de/search?hl=de&q=put closure&btnG=Google-... |
| Selected response from:
Ivo Lang Local time: 14:09
| Grading comment Vielen Dank!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
26 mins confidence:  
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 innerlich abschließen mit / sich abfinden mit /einen Endpunkt setzen usw.
Explanation: Wie die im Folgenden gezeigten Beispiele zeigen, ist das offensichtlich eine (mir pesönlich bisher auch unbekannte) Konstruktion, die eigentlich meist im Sinne von "sich innerlich abfinden mit", "innerlich abschließen" usw. bedeutet. Interessanterweise wird sie meist im Zusammenhang mit Abschließen von Beziehungen (wie im vorliegenden Satz), bei Tod und ähnlichen Situationen verwendet. Das "innere" Abschließen ist in diesem Zusammenhang wichtig, da man ja sonst nur "close" oder "finish" sagen könnte.
Siehe die relevanten Beispiele hier:
http://www.google.de/search?hl=de&q=put closure&btnG=Google-...
| Ivo Lang Local time: 14:09 Native speaker of: German PRO pts in category: 18
|
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |