English: firing blanksGerman translation: mit Platzpatronen schießen KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to German translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: firing blanks | in der Bedeutung: unbrauchbares Sperma produzieren.
Ich übersetze ein Buch über Kinderlosigkeit und suche nach einer umgangssprachlichen deutschen Entsprechung. |
| | Clarification request(s) and responseKatrin Lueke: 3:19pm Sep 10, 2006: komisch, dass das in beiden Sprachen solche militaristischen Ausdrücke sind ... Männer .... Hans G. Liepert: 5:13pm Sep 10, 2006: Die Feministinnen haben doch erklärt, sie wollten jetzt das Kommando übernehmen ... W....! Renate FitzRoy: 9:28pm Sep 10, 2006: Blindgänger - können irgendwann doch noch losgehen. Insofern passen die Platzpatronen besser. Aber weiß niemand etwas Lustiges, was nicht so martialisch klingt? Hans G. Liepert: 10:28pm Sep 10, 2006: Warum wollt ihr denn immer den Autor politically correct entmannen? Wenn er das tumbe Bienlein und die Blüte gewollt hätte, stünde das zweifellos da. Renate FitzRoy: 8:49am Sep 11, 2006: Lieber Hans, - Es sind Autorinnen, und in diesem Zusammenhang wollen die Frauen ihre Männer vor "entmannenden " Angriffen schützen und behalten für sich, dass ihre Männer zeugungsunfähig sind.
Da Deutschland in den letzten 60 Jahren eher antimilitaristisch war, hatte ich gehofft, das hätte sich aufs Vokabular abgefärbt und mann hätte sich etwas Originelles einfallen lassen. Schade!
|
|
| | mit Platzpatronen schießen | Explanation: hab ich mal in einem Film über kinderlose Paare gehört, da sagte der frustrierte Ehemann: "Ich schieße doch nur mit Platzpatronen" |
| Selected response from:
Katrin Lueke Germany
| Note from asker to answererDanke, Katrin,
Dann sind's wohl die Platzpatronen. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +6 |
| Blindgänger abschießen
Explanation: eine Idee
| SwissTell United States Native speaker of: German
|
|
|
| |