ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Idioms / Maxims / Sayings

mind over matter

German translation: hier: solange ich abgelenkt war / solange ich Ablenkung hatte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mind over matter
German translation:hier: solange ich abgelenkt war / solange ich Ablenkung hatte
Entered by: Sybille
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:02 Jan 8, 2007
English to German translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: mind over matter
(Ein Bauarbeiter erzählt von seine Schmerzen, die er sich durch Arbeit auf der Baustelle zugezogen hat)

We were putting up lots of roof felt and wanted to get finished early. So we worked every day straight through. time went on and the twinges got worse. It felt like i'd got a knife stuck down my back. It was just about bearable in the day time, **with mind over matters**
Sybille
Germany
Local time: 15:10
hier: solange ich abgelenkt war / solange ich Ablenkung hatte
Explanation:
So verstehe ich das hier.
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 15:10
Grading comment
Das passt wohl hier am besten, danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5mit eisernem WillenEdithK
3 +1Vorschlag
David Seycek
3 +1hier: solange ich abgelenkt war / solange ich Ablenkung hatteBrigitteHilgner


Discussion entries: 7





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
mit eisernem Willen


Explanation:
mit zusammengebissenen Zähnen

to start the ball rolling

EdithK
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Armorel Young: the idea of it being a Willenssache is much closer to the English than the idea of Ablenkung
16 mins

agree  Carolin Haase: Mit Edith und Armorel.
33 mins

agree  Nesrin: Mit Edith, Armorel und Carolin :-)
42 mins

agree  Klaus Herrmann: Mit den drei Vorzustimmenden.
44 mins

agree  LegalText: Finde ich auch viel plausibler als die Version mit der Ablenkung.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hier: solange ich abgelenkt war / solange ich Ablenkung hatte


Explanation:
So verstehe ich das hier.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 64
Grading comment
Das passt wohl hier am besten, danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxFrancis Lee: Fand ich auch am besten: vielleicht "... ich mich ablenken KONNTE"?
1 hr
  -> Hm, ja, vermutlich, aber ich weiß nicht - deshalb hatte ich ja angeregt, den Rest des Satzes nachzuliefern. Ich habe eine spontane Idee abgeliefert, wurde aber stutzig, als ich Ediths Beitrag sah, der mir auch einleuchtend erscheint. Diese Ungewissheit...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Vorschlag


Explanation:
Tagsüber war es gerade noch erträglich, da mich die Arbeit vom Schmerz ablenkte.

David Seycek
Austria
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CzechCzech
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
3 mins

neutral  BrigitteHilgner: Merkwürdig: Dieser Vorschlag sieht meinem sehr ähnlich ...
21 mins
  -> Brigitte, während ich mein Sätzchen formulierte, war deine Antwort noch nicht da (2 Min Unterschied). Ich würde nur ungern als Plagiator erscheinen und lösche meinen Vorschlag, wenn du das möchtest. LG/David
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: