Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
"steht deutlich im Raum"... Das war's, was mir so im Hinterkopf herumgeschwebt ist. ;-)
Es wurde ja mehrfach vorgeschlagen, aber Du warst die Erste, die diese Richtung eingeschlagen hat. Vielen Dank auch für die vielen anderen guten Vorschläge! 4 KudoZ points were awarded for this answer
Es wäre vielleicht sinnvoll gewesen, uns den ganzen Kontext von Anfang an zu geben. Das spart (uns) Zeit und vermeidet falsche Vorstellungen und unnötige Ratespiele.
in der es um relativ aggressiv formulierte Taktiken geht, mit denen die Konkurrenz aus dem Rennen geworfen werden soll.
Die E-Mail selbst dient in einem Schulungskurs als Beispiel für unangemessene E-Mails.
Ich hätte natürlich meinen spezifischen Kontext nennen sollen. Ich bin mir nicht sicher, ob heißes Eisen da so gut passt.
I think there’s an elephant in the living room here, something major that we're not focusing on or talking about.
Momentan heißt es bei mir: Ich glaube, es gibt etwas Wichtiges, was wir übersehen oder worüber wir einfach nicht sprechen.
Automatic update in 00:
Answers
16 mins confidence: peer agreement (net): +6
heißes Eisen
Explanation: Es gab mal eine ProZ-Diskussion zu "moose on the table", und da wurde das als Lösung vorgeschlagen, und ich denke, das würde hier auch ganz gut passen, es wird ja auch in der einen Antwort auf den "elephant" Bezug genommen