Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings / asking for a salary increase | | English term or phrase: no guts no glory | "Getting one´s share of the salary budget isn´t just a case of ***'no guts, no glory'***".
Was besagt diese Redewendung? (Anführungszeichen im Originaltext, also wohl im übertragenen Sinn gemeint). |
|  Klaus UrbanKudoZ activityQuestions: 1439 ( 10 open) ( 1 without valid answers) ( 26 closed without grading) Answers: 945
| | Local time: 15:10
|
| | Selected response from: Irene Schlotter, Dipl.-Übers. Local time: 15:10
| Grading comment Danke, Irene, Du warst die schnellste! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +5 Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Explanation: So kenne ich das ... Ohne einen höheren Einsatz, der eben auch Risiken mit sich bringt, kann man keinen Gewinn erwarten.
| | | Grading comment | Danke, Irene, Du warst die schnellste! |
| Notes to answerer
|
|
| |