Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings / starting salary negotiations | | English term or phrase: pass the screen | Es geht um eine Anleitung für Bewerber, ein möglichst hohes Anfangsgehalt zu erzielen.
Man soll das Nennen einer Gehaltsforderung möglich weit hinauszögern, um sich nicht zu früh als über- oder unterqualifiziert zu erweisen.
"Even if you do ***pass the screen***", nachdem man dem potenziellen Arbeitgeber seine Forderung genannt hat, ist es schwer, nachzuverhandeln.
Was ist mit dem Ausdruck gemeint? |
|  Klaus UrbanKudoZ activityQuestions: 1439 ( 10 open) ( 1 without valid answers) ( 26 closed without grading) Answers: 945
| | Local time: 15:10
|
| | einer Prüfung standhalten, eine Hürde bewältigen | Explanation: Ich kenne den Ausdruck nur entweder im übertragenen Sinne oder als screen test (aus der Medizin oder anderen Bereichen). Ich denke mal, es geht darum, eben bei den Einstellungsgesprächen 'eine Runde weiterzukommen'. |
| Selected response from: Irene Schlotter, Dipl.-Übers. Local time: 15:10
| Grading comment Hat mir sehr geholfen! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  
12 mins confidence:  peer agreement (net): +5 einer Prüfung standhalten, eine Hürde bewältigen
Explanation: Ich kenne den Ausdruck nur entweder im übertragenen Sinne oder als screen test (aus der Medizin oder anderen Bereichen). Ich denke mal, es geht darum, eben bei den Einstellungsgesprächen 'eine Runde weiterzukommen'.
| | | | Notes to answerer
|
|
| |