KudoZ home » English to German » Idioms / Maxims / Sayings

have strong feelings about

German translation: ...schwören auf...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:14 Oct 29, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings / Gasmessgeräte
English term or phrase: have strong feelings about
Ich könnte hier kreativen Input gebrauchen.

Das ist eine Headline für eine Anzeige für portable Gasmessgeräte, die beispielsweise im Bergbau eingesetzt werden. Die Geräte sind klein (gerade mal 13 cm hoch), handlich und wiegen nicht viel. Bei bestimmten Konzentrationen von toxischen Gasen in der Luft gibt das Gerät einen Alarm.

"WORKERS HAVE SURPRISINGLY STRONG FEELINGS ABOUT OUR NEW XYZ MONITOR."

Der Text geht weiter:

"Discover why workers everywhere love using our new XYZ multi-gas monitor. With the most intuitive navigation system available, the XYZ makes it easy (even fun!) to use. Compliance issues become a thing of the past. And there’s even more to love, because the XYZ also features a full-color display, our trademark rugged reliability and full compatibility with our ABC Docking Station and XXXX Instrument Network. So contact us today. Then choose the multi-gas monitor that workers love to pick up, and won’t want to put down."

Ganz herzlichen Dank im Voraus für einen Vorschlag!
Nicole Schnell
United States
Local time: 09:30
German translation:...schwören auf...
Explanation:
Die Arbeiter schwören auf unseren neuen ....

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-10-29 15:52:31 GMT)
--------------------------------------------------

evtl könmnte man noch "überraschenderweise" einfügen, um das "surprisingly" nicht unter den Tisch fallen zu lassen: Die Arbeiter schwören überraschenderweise auf unseren neuen....

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-10-29 15:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

Allerdings gibt das dem Satz einen etwas negativen Beiklang, denn es klingt, als würde er von den Arbeitern wider Erwarten akzeptiert!
Selected response from:

Bettina Reisenauer
Spain
Local time: 18:30
Grading comment
Schick!!
Herzlichen Dank für eure tollen Vorschläge!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8...schwören auf...
Bettina Reisenauer
3 +3sind begeistert
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
4 +1sind besonders angetan von...
Aniello Scognamiglio
2~ vertrauen unserem neuen XYZ mit ihrem LebenNiels Stephan


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
~ vertrauen unserem neuen XYZ mit ihrem Leben


Explanation:
Nur als Vorschlag.
Auch wenn sie wohl keine andere Wahl haben ...

Alternativ und wahrscheinlich besser, da besser passend wegen des Textes darunter:
~ fühlen sich wohl/besser mit unserem neuen XYZ
~ arbeiten lieber mit unserem neuen XYZ
~ freunden sich überraschend schnell mit unserem neuen XYZ an (aber das klingt eigentlich negativ)

Niels Stephan
Germany
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
...schwören auf...


Explanation:
Die Arbeiter schwören auf unseren neuen ....

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-10-29 15:52:31 GMT)
--------------------------------------------------

evtl könmnte man noch "überraschenderweise" einfügen, um das "surprisingly" nicht unter den Tisch fallen zu lassen: Die Arbeiter schwören überraschenderweise auf unseren neuen....

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-10-29 15:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

Allerdings gibt das dem Satz einen etwas negativen Beiklang, denn es klingt, als würde er von den Arbeitern wider Erwarten akzeptiert!

Bettina Reisenauer
Spain
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Schick!!
Herzlichen Dank für eure tollen Vorschläge!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Eine Wiedergabe des "surprisingly" im Deutschen kommt mir hier aber etwas unpassend vor (würde ich weglassen).
6 mins

agree  Detlef Mahne
9 mins

agree  Sabine Akabayov, PhD
12 mins

agree  Nicholas Krivenko: Ich bin mit Steffen. Einerseits machen die Werbung und gleichzeitig wundern sie sich über positive Reaktion. Passt nicht zusammen.
57 mins

agree  Hermann
1 hr

agree  xxxbilla
3 hrs

agree  Ingeborg Gowans: mit Steffen: "surprisingly" does not have to be translated
5 hrs

neutral  xxxhazmatgerman: "schwören auf" ist mir zu deutlich mit dem Anspruch auf Marktführerschaft verbunden. Falls es stimmt, gut. Andernfalls problematisch.
16 hrs

agree  xxxM TRANSLATIO
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
sind begeistert


Explanation:
... sind mehr als begeistert von ...
und ganz umgangssprachlich:

... finden unseren ... mehr als gut.

Das klingt ja geradezu, als ob man mit dem Gerät die alltäglichen Probleme des Lebens lösen könnte. Keine Lust auf Arbeit? Kurz den XYZ geschnappt, und schon geht es hoch motiviert wieder runter in die Grube. Ich glaube, ich sollte mir auch so eins kaufen ... ;-)

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermann
14 mins
  -> Danke.

agree  Aniello Scognamiglio: zur Verstärkung: *hellauf* begeistert :-) "hellauf" passt auch ganz gut zu "dunkel" ;-)
14 hrs
  -> Danke! Auf dass sie die Erleuchtung finden mögen ...

agree  xxxhazmatgerman: Argumentation stimme ich zu; plus over here emotion is often handled less conspicuously in trade journal ads.
15 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sind besonders angetan von...


Explanation:
sollte in jeden Kontext passen, ist positiv, kurz und knackig und kostet nichts.

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 29, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Electronics / Elect Eng » Idioms / Maxims / Sayings


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search